"under unified command" - Translation from English to Arabic

    • تحت قيادة موحدة
        
    • تحت القيادة الموحدة
        
    • إطار القيادة الموحدة
        
    • بقيادة موحدة
        
    • الخاضعة لإمرته
        
    The mission recognizes that, while this decree can be implemented only over time, its adoption represents an important step towards bringing a Yemeni military under unified command. UN وتعترف البعثة بأنه في حين لا يمكن تنفيذ هذا المرسوم إلا على مر الزمن، فإن اعتماده يمثل خطوة هامة نحو وضع الجيش اليمني تحت قيادة موحدة.
    Following those consultations and further development of the description by the Office of Military Affairs, it is proposed that a feasible international stabilization force would be composed of a headquarters and two multinational force brigades which should operate under unified command. UN وفي أعقاب هذه المشاورات وبعد زيادة تطوير الوصف الذي وضعه مكتب الشؤون العسكرية، يُقترح أن تتألف القوة الدولية لتحقيق الاستقرار الممكنة التحقيق من مقر ولواءين متعددي الجنسية ينبغي أن يعملا تحت قيادة موحدة.
    I am also grateful for the financial contributions by a number of Member States to the United Nations trust fund supporting a distinct entity under unified command of the Multinational Force dedicated to providing security for the United Nations presence in Iraq. UN وإنني ممتن أيضا للمساهمات المالية التي قدَّمها عدد من الدول الأعضاء لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم كيان مميز تحت قيادة موحدة للقوة المتعددة الجنسيات ومكرس لتوفير الحماية لتواجد الأمم المتحدة في العراق.
    55. The contributions to a trust fund established for the purpose of supporting a distinct entity under unified command of the Multinational Force remain unchanged from the last report and stand at $16.5 million. UN 55 - ثم إن المساهمات في صندوق استئماني أنشئ بهدف دعم إنشاء كيان قائم بذاته تحت القيادة الموحدة للقوة المتعددة الجنسيات ظلت دون تغيير منذ تقديم التقرير الماضي، فلا يزال مقدارها 16.5 مليون دولار.
    I accordingly welcome the provision, under paragraph 13 of resolution 1546 (2004), for protection by a distinct entity under unified command of the multinational force. UN وبناء على ذلك، فإنني أرحب بالعمل، بموجب الفقرة 13 من القرار 1546 (2004)، على توفير الحماية على يد كيان قائم بذاته في إطار القيادة الموحدة للقوة المتعددة الجنسيات.
    Having reviewed the request of the Government of Iraq to extend the mandate of the Multinational Force (MNF) in Iraq and following consultations with the Government of Iraq, I am writing to confirm, consistent with this request, that the MNF under unified command stands ready to continue to fulfil its mandate as set out in Security Council resolution 1546 (2004) and extended by Security Council resolutions 1637 (2005) and 1723 (2006). UN بعد استعراض طلب حكومة العراق المتعلق بتمديد ولاية القوة المتعددة الجنسيات في العراق، وبعد إجراء مشاورات مع حكومة العراق، أكتب لكم لأؤكد، تمشيا وهذا الطلب، أن القوة المتعددة الجنسيات بقيادة موحدة على استعداد لمواصلة الاضطلاع بولايتها المحددة في قرار مجلس الأمن 1546 (2004) والممددة بموجب قراري مجلس الأمن 1637 (2005) و 1723 (2006).
    9. Notes that the presence of the multinational force in Iraq is at the request of the incoming Interim Government of Iraq and therefore reaffirms the authorization for the multinational force under unified command established under resolution 1511 (2003), having regard to the letters annexed to this resolution; UN 9 - يشير إلى أن وجود القوة المتعددة الجنسيات في العراق هو بناء على طلب الحكومة المؤقتة المقبلة للعراق، ولذا فإنه يعيد تأكيد التفويض الممنوح للقوة المتعددة الجنسيات المنشأة تحت قيادة موحدة بموجب القرار 1511 (2003) مع إيلاء الاعتبار للرسالتين المرفقتين بهذا القرار؛
    9. Notes that the presence of the multinational force in Iraq is at the request of the incoming Interim Government of Iraq and therefore reaffirms the authorization for the multinational force under unified command established under resolution 1511 (2003), having regard to the letters annexed to this resolution; UN 9 - يشير إلى أن وجود القوة المتعددة الجنسيات في العراق هو بناء على طلب الحكومة المؤقتة المقبلة للعراق، ولذا فإنه يعيد تأكيد التفويض الممنوح للقوة المتعددة الجنسيات المنشأة تحت قيادة موحدة بموجب القرار 1511 (2003) مع إيلاء الاعتبار للرسالتين المرفقتين بهذا القرار؛
    88. As at 1 June 2005, more than $16 million had been deposited by 14 Member States to the United Nations trust fund established for the purpose of supporting a distinct entity under unified command of the Multinational Force with a dedicated mission to provide security for the United Nations presence in Iraq (the " middle ring " ). UN 88 - وحتى 1 حزيران/يونيه 2005، كانت 14 دولة من الدول الأعضاء قد أودعت مبلغا يزيد عن 16 مليون دولار في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الذي أنشئ من أجل دعم كيان مميز تحت قيادة موحدة للقوة المتعددة الجنسيات له مهمة مكرسة لتوفير الأمن لتواجد الأمم المتحدة في العراق ( " الحلقة الوسطى " ).
    However, due to the security and political situation in Iraq, discussions are in progress with the Authority (occupying powers under unified command) on modification of priorities and orderly handover of the programme to the Authority as mandated by Security Council resolution 1483 (2003). UN ولكن نظرا للحالة الأمنية والسياسية في العراق، تجري المناقشات مع السلطة (السلطتان القائمتان بالاحتلال تحت قيادة موحدة) بشأن تعديل الأولويات وتسليم البرنامج بشكل منظم إلى السلطة على النحو الوارد في قرار مجلس الأمن 1483 (2003).
    At the outset, I note that in paragraph 13 of resolution 1511 (2003) the Security Council authorized a multinational force under unified command to take all necessary measures to contribute to the maintenance of security and stability in Iraq, including the security of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI). UN وفي البداية ألاحظ أن مجلس الأمن كان قد أذن في الفقرة 13 من القرار 1511 (2003) بتشكيل قوة متعددة الجنسيات تكون تحت قيادة موحدة لاتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل الإسهام في صون الأمن والاستقرار في العراق بما في ذلك أمن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    As recognized in Security Council resolution 1483 (2003), around this date the United States and the United Kingdom " assumed the specific authorities, responsibilities, and obligations under applicable international law ... as occupying powers under unified command " . UN وكما جاء في قرار مجلس الأمن 1483(2003)، في وقت قريب من هذا التاريخ، فإن الولايات المتحدة والمملكة المتحدة، " تمارسان الصلاحيات والمسؤوليات والالتزامات المحددة بموجب القانون الدولي ... بوصفهما دولتين قائمتين بالاحتلال تحت قيادة موحدة " .
    As recognized in Security Council resolution 1483 (2003), around this date the United States and the United Kingdom " assumed the specific authorities, responsibilities, and obligations under applicable international law ... as occupying powers under unified command " . UN وكما تم التسليم بذلك في قرار مجلس الأمن 1483(2003)، تولت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة في هذا التاريخ تقريباً " السلطات والمسؤوليات والالتزامات المحددة بموجب القانون الدولي المنطبق ... بوصفهما دولتين قائمتين بالاحتلال تحت قيادة موحدة " .
    Noting the letter of 8 May 2003 from the Permanent Representatives of the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the President of the Security Council (S/2003/538) and recognizing the specific authorities, responsibilities, and obligations under applicable international law of these states as occupying powers under unified command (the " Authority " ), UN وإذ يلاحظ الرسالة المؤرخة 8 أيار/مايو 2003 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثلين الدائمين للولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (S/2003/538)، وإذ يسلِّم بالصلاحيات والمسؤوليات والالتزامات المحددة بموجب القانون الدولي المنطبق على هاتين الدولتين، بوصفهما دولتين قائمتين بالاحتلال تحت قيادة موحدة ( " السلطة " )،
    25. In paragraph 13 of resolution 1546 (2004), the Security Council noted its intention to create a distinct entity under unified command of the multinational force with a dedicated mission to provide security for the United Nations presence in Iraq. UN 25 - وفي الفقرة 13 من القرار 1546 (2004)، أشار مجلس الأمن إلى اعتزامه إنشاء كيان مستقل تحت القيادة الموحدة للقوة المتعددة الجنسيات تقتصر مهمته على توفير الأمن لوجود الأمم المتحدة في العراق.
    The protection force providing security for the United Nations presence in Iraq is a distinct entity under unified command, according to Council resolution 1546 (2004). Europe UN وبموجب قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة رقم 1546، تشكل قوة الحماية التي توفر الأمن للأمم المتحدة أثناء وجودها في العراق " كيانا قائما بذاته في إطار القيادة الموحدة " .
    22. In accordance with paragraph 13 of resolution 1546 (2004), the United Nations continues to support efforts by the multinational force to encourage Member States to provide troops or to make financial contributions for the creation of a distinct entity under unified command of the multinational force with a dedicated mission to provide security for the United Nations presence in Iraq. UN 22 - ووفقا للفقرة 13 من القرار 1546 (2004)، تواصل الأمم المتحدة دعم الجهود التي تبذلها القوة متعددة الجنسيات لتشجيع الدول الأعضاء على تقديم قوات أو مساهمات مالية من أجل إنشاء كيان قائم بذاته في إطار القيادة الموحدة للقوة المتعددة الجنسيات تقتصر مهمته على توفير الأمن لوجود الأمم المتحدة في العراق.
    Having reviewed the request of the Government of Iraq to extend the mandate of the Multinational Force (MNF) in Iraq and following consultations with the Government of Iraq, I am writing to confirm, consistent with this request, that the MNF under unified command stands ready to continue to fulfil its mandate as set out in Security Council resolution 1546 (2004) and extended by Security Council resolutions 1637 (2005) and 1723 (2006). UN بعد استعراض طلب حكومة العراق المتعلق بتمديد ولاية القوة المتعددة الجنسيات في العراق، وبعد إجراء مشاورات مع حكومة العراق، أكتب لكم لأؤكد، تمشيا وهذا الطلب، أن القوة المتعددة الجنسيات بقيادة موحدة على استعداد لمواصلة الاضطلاع بولايتها المحددة في قرار مجلس الأمن 1546 (2004) والممددة بموجب قراري مجلس الأمن 1637 (2005) و 1723 (2006).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more