"under-representation" - Translation from English to Arabic

    • نقص تمثيل
        
    • التمثيل الناقص
        
    • نقص التمثيل
        
    • التمثيل المنقوص
        
    • في تمثيل
        
    • انخفاض تمثيل
        
    • ضعف تمثيل
        
    • قلة تمثيل
        
    • النقص في التمثيل
        
    • لنقص تمثيل
        
    • والتمثيل الناقص
        
    • قصور تمثيل
        
    • نقص تمثيلها
        
    • بالتمثيل الناقص
        
    • كفاية تمثيل
        
    Positive action programmes should be stimulated in order to overcome the under-representation of women in educational management. UN وينبغي حفز برامج العمل اﻹيجابي للتغلب على مشكلة نقص تمثيل المرأة في مجال اﻹدارة التعليمية.
    The problem of under-representation of women in research is, as shown above, primarily due to the women not applying for the vacant posts. UN ومشكلة نقص تمثيل المرأة في مجال البحث هي، كما ورد أعلاه، ترجع أساسا إلى أن النساء لا يتقدمن لشغل الوظائف الشاغرة.
    Party lists are a central feature of the proportional system, and one that may be advantageous to representation by women, thereby reducing the under-representation of women in political life. UN وتشكّل قوائم الأحزاب عنصرا مركزيا في نظام التمثيل النسبي يمكن أن يساعد على زيادة تمثيل المرأة، وبالتالي على التقليل من التمثيل الناقص للمرأة في الحياة السياسية.
    One observes that the under-representation is aggravated by racism and prejudices of all kinds. UN ويلاحَظ أن نقص التمثيل يتفاقم بفعل العنصرية وأشكال التعصب من كل نوع.
    The under-representation of women in sports management remains a point for attention, but the responsibility for changing this situation primarily lies with the sports sector. UN ولا يزال التمثيل المنقوص للمرأة في إدارة الألعاب الرياضية نقطة تستحق الاهتمام، إلا أن المسؤولية الرئيسية عن تغيير هذه الحالة تقع على عاتق القطاع الرياضي.
    Women's under-representation in the key jobs undermines society's democratic values. UN والنقص في تمثيل النساء في شغل المناصب الرئيسية يقوض القيم الديمقراطية في المجتمع.
    The under-representation of women in management positions in German business and industry would be addressed through the elaboration of effective equal opportunity regulations for the private sector since voluntary action alone was not enough. UN وسيجري معالجة انخفاض تمثيل المرأة في الوظائف الرئاسية بقطاعي الأعمال والصناعة في ألمانيا من خلال وضع أنظمة فعالة لكفالة تكافؤ الفرص في القطاع الخاص، نظرا لأن الإجراءات الطوعية وحدها ليست كافية.
    The need was felt to have clear grass-roots policies which deal with the under-representation of women in the fields of Science and Technology. UN وارتؤي أن ثمة حاجة إلى اتباع سياسات شعبية واضحة تعالج نقص تمثيل النساء في ميادين العلوم والتكنولوجيا.
    Women's under-representation in the key jobs undermines society's democratic values. UN يقوض نقص تمثيل المرأة في الوظائف الرئيسية القيم الديمقراطية للمجتمع.
    Extreme female under-representation in national and global decision-making is alarming. UN فشدة نقص تمثيل الإناث في صنع القرارات الوطنية والعالمية تدق ناقوس الخطر.
    The under-representation of women in management positions in the education system was being addressed by the Women into Educational Management Initiative. UN وتتصدى " مبادرة إدخال المرأة في إدارة التعليم " لمسألة نقص تمثيل المرأة في المناصب الإدارية في جهاز التعليم.
    Below are some examples that illustrate this continuing under-representation of women in political and public life. UN وفيما يلي بعض الأمثلة التي توضح استمرار نقص تمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    These included the under-representation of children in government policies and the nature and extent of child trafficking. UN ومنها التمثيل الناقص للأطفال في السياسات الحكومية وطابع الاتجار بالأطفال ومداه.
    It is not for a lack of potential that the situation of under-representation exists in the political arena. UN والسبب في حالة التمثيل الناقص حاليا في الحقل السياسي لا يعود إلى نقص في الإمكانيات.
    The Committee enquired as to why posts not subject to the system of desirable ranges should be set aside for use by a programme in which eligibility is defined by un- and under-representation in that system. UN واستفسرت اللجنة عن السبب الذي يتعين معه ترك الوظائف غير الخاضعة لنظام النطاقات المستصوبة جانبا لكي تستخدم في برنامج تحدد فيه الأهلية على أساس عدم التمثيل أو التمثيل الناقص في ذلك النظام.
    under-representation raises an important policy question for the organization. UN :: أن نقص التمثيل يثير قضية مهمة تتعلق بالسياسة بالنسبة للمنظمة.
    (i) under-representation in employment sectors UN `١` التمثيل المنقوص في قطاعات العمالة
    The gross under-representation of developing countries in the Council is a perfect proof of a deplorable lacuna which needs to be addressed promptly. UN والنقص الفادح في تمثيل البلدان النامية في المجلس يعطي دليلا مثاليا على وجود قصور مؤسف يتعين معالجته فورا.
    The under-representation of women in management positions in German business and industry would be addressed through the elaboration of effective equal opportunity regulations for the private sector since voluntary action alone was not enough. UN وسيجري معالجة انخفاض تمثيل المرأة في الوظائف الرئاسية بقطاعي الأعمال والصناعة في ألمانيا من خلال وضع أنظمة فعالة لكفالة تكافؤ الفرص في القطاع الخاص، نظرا لأن الإجراءات الطوعية وحدها ليست كافية.
    The under-representation of women remained a key feature of the 2010 parliamentary elections. UN وظلَّ ضعف تمثيل النساء سمة رئيسية لانتخابات عام 2010.
    Imbalance when it comes to distribution of power between men and women is reflected in under-representation of women in government. UN ويتجلى الاختلال فيما يتعلق بتوزيع السلطة بين الرجل والمرأة في قلة تمثيل النساء في الحكومة.
    This under-representation may be explained by the weight of tradition. UN وأسباب هذا النقص في التمثيل ترجع إلى تأثير التقاليد.
    55. Poverty, lack of access to basic resources, lack of access to political party lists, low salaries and discrimination in the workplace were noted as root causes of women's under-representation in political decision-making. UN ٥٥- ولوحظ أن الفقر، وعدم الوصول إلى الموارد اﻷساسية، وعدم الوصول إلى قوائم اﻷحزاب السياسية، واﻷجور المنخفضة، والتمييز في مكان العمل هي اﻷسباب الجذرية لنقص تمثيل المرأة في عملية صنع القرار السياسي.
    As regards employment, the Committee is concerned at the wage gap, the under-representation of women in the labour market and their concentration in part-time employment, in spite of measures introduced and services made available to facilitate reconciliation of work and family life. UN وفيما يتعلق بالعمل، يساور اللجنة القلق إزاء الفجوة في الأجور، والتمثيل الناقص للمرأة في سوق العمل ووجودها بكثافة في العمل لبعض الوقت، على الرغم من التدابير المتخذة والخدمات المقدمة لتيسير مهمة التوفيق بين العمل والحياة الأسرية.
    His delegation had drawn attention on several occasions to the under-representation of the former Yugoslav Republic of Macedonia in the Secretariat, but the issue had not been given proper consideration. UN وكان وفده قد استرعى الانتباه في مناسبات شتى إلى قصور تمثيل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في الأمانة العامة وإن كانت هذه المسألة لم تحظ بما يناسبها من اهتمام.
    By some, it is considered as an additional tool to remedy their under-representation in the staff of the international organizations; others see it as a source to gain internationally trained personnel for their national development machinery. UN وتعتبر بعض البلدان المانحة هذه البرامج أداة إضافية لتصحيح نقص تمثيلها في موظفي المنظمات الدولية؛ وتعتبره بلدان مانحة أخرى مصدراً لاكتساب موظفين مدربين تدريباً دولياً لآلياتها الإنمائية الوطنية.
    Ministerial cabinets are characterized by the under-representation of women. UN وتتسم وزارات الحكومة بالتمثيل الناقص للمرأة.
    8. The problem of women's under-representation at the decision-making level persists, although some progress has been made, even in comparison with the situation described in the report. UN ٨ - ولا تزال مشكلة عدم كفاية تمثيل المرأة على مستوى " صنع القرار " قائمة، رغم ما يلاحظ من تحرك نحو اﻷفضل، حتى بالمقارنة مع الوضع الذي تم عرضه في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more