It asked about specific steps taken to prohibit underage and forced marriages. | UN | واستفسر بشأن الخطوات المتخذة لحظر الزواج دون السن القانونية والزواج بالإكراه. |
We share her concern regarding the death of children and the use of underage combatants by anti-Government groups. | UN | ونشاطرها هنا القلق إزاء موت الأطفال واستخدام المقاتلين دون السن القانونية من جانب الجماعات المناهضة للحكومة. |
As far as the task force is aware, no civilians who may have aided and abetted underage recruitment have faced criminal prosecution. | UN | وفي حدود علم فرقة العمل لم يواجه أي مدني قد يكون عاون في تجنيد القصر أو حرض عليه مقاضاة جنائية. |
underage dead girls and congressional aides make people nervous. | Open Subtitles | الفتيات القاصرات المقتولات ومساعدو أعضاء الكونغرس يوترون الناس |
The number of underage victims of trafficking fell from 199 in 2007 to 169 in 2008, and to 111 in 2009. | UN | وقد تراجع عدد ضحايا الاتجار من القصّر من 199 عام 2007 إلى 169 عام 2008 وإلى 111 عام 2009. |
I have some interesting photographs of you with an underage female in a motel by the Dallas police on September 11th, 1960. | Open Subtitles | لدي بعض الصور المثيرة لك مع فتاة قاصر أخذت بواسطة شرطة دالاس في موتيل في الحادي عشر من سبتمبر 1960 |
Okay, A, you're underage. You can't even work in a bar. | Open Subtitles | أولاً، حسناً أنتِ تحت السن القانوني لايمكنكِ العمل في حانه |
UNHCR also actively engaged the LTTE on issues relating to underage recruitment. | UN | وأشركت المفوضية أيضاً جبهة نمور تحرير تاميل إيلام بصورة فعالة في القضايا المتصلة بتجنيد القاصرين في الخدمة العسكرية. |
In 2006, an interministerial Permanent Focus Group was purposely set up by Government to take care of the campaigns on underage drinking. | UN | في 2006 أنشأت الحكومة فريقا للتنسيق دائما مشتركا بين الوزارات بهدف رعاية الحملات المعنية بشرب الأطفال دون السن القانونية للكحول. |
Please provide further information on measures taken to prevent and eliminate underage marriages. | UN | ويرجى تقديم المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لمنع الزواج دون السن القانونية والقضاء عليه. |
Please also provide information on the health consequences of underage marriages. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن الآثار الصحية المترتبة عن الزواج دون السن القانونية. |
:: There are several common patterns of underage recruitment into the Tatmadaw. | UN | :: يتخذ تجنيد القصر في الجيش الوطني لميانمار عدة أشكال شائعة. |
The Government committed to the prevention of underage recruitment into the army, police, intelligence services and local police forces. | UN | والتزمت الحكومة بمنع تجنيد القصر في صفوف الجيش والشرطة وأجهزة المخابرات وقوات الشرطة المحلية. |
The rejection of prospective recruits due to invalid age verification documentation or to the fact that they were underage was also observed. | UN | كما لوحظ رفض مجندين مرتقبين بسبب عدم صحة وثائق إثبات السن أو بسبب اندراجهم في عداد القصر. |
She suggested that the Kyrgyz Government might wish to identify communities or regions in which the practices of underage marriage or bride theft were prevalent, and then target them. | UN | واقترحت أن تعمل الحكومة القيرغيزية على تحديد المجتمعات المحلية أو المناطق التي تتفشى فيها ممارسة زواج القاصرات وممارسة اختطاف العرائس، ثم تستهدف تلك المجتمعات المحلية والمناطق. |
The Committee is also concerned about the exploitation of underage girls in commercial sex work. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء استغلال الفتيات القاصرات لأغراض جنسية تجارية. |
A total of 374 underage children have been returned to their guardians since 2002. | UN | وقد أعيد ما مجموعه 374 من القصّر إلى الأوصياء عليهم منذ عام 2002. |
We can't treat an underage patient without a guardian. | Open Subtitles | هكذا مكتوب بالملف لا يمكننا معالجة مريضة قاصر |
Which means my dad put an underage girl in his movie. | Open Subtitles | مايعني أن والدي وضع فتاة تحت السن القانوني في أفلامه |
The strong political will to resolve the issue of underage recruitment was demonstrated during the meeting. | UN | وتجلت خلال الاجتماع الإرادة السياسية القوية لإيجاد حل لمسألة تجنيد الأطفال القاصرين. |
Article 1,630 establishes that underage children are subject to family power. | UN | وتنص المادة 1630 على أن الأطفال القُصَّر يخضعون لسلطة الأسرة. |
This is the first time that a resolution has included a reference to the importance of universal birth registration as a tool to prevent underage recruitment. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي يتضمن فيها قرارٌ ما إشارة إلى أهمية تسجيل المواليد كأداة لمنع تجنيد القصَّر. |
[Abby] Yeah, he's 26 and has sex with underage girls. | Open Subtitles | نعم، عمره 26 ويقيم علاقات جنسية مع فتيات قاصرات. |
underage victims must be allocated a guardian immediately to protect their best interests. | UN | ومن الواجب أن يخصَّص، على الفور، وصي للضحايا القُصّر من أجل حماية مصالحهن على أفضل وجه ممكن. |
Yeah, my underage son, to count cards was wrong. | Open Subtitles | أجل, ابني القاصر لأحصي الأوراق هو أمر خاطئ |
In particular, a reflection period of thirty days is allowed, which is extended by thirty more days in the case of underage victims. | UN | ويشار على نحو خاص إلى فترة تفكير مدتها 30 يوما، وتمدد لفترة 30 يوما أخرى فيما يتعلق بالضحايا دون السن القانوني. |
For all of you to grab your jackets, purses, wallets, underage loved ones, and get out. | Open Subtitles | أن تأخذوا معاطفكم شنط اليد , المحافظ , أحباكم الصغار و تخرجوا |
In most instances, it is reported that the identified military perpetrator of the underage recruitment is prosecuted under Military Regulations. | UN | وفي معظم الحالات، أفيد بملاحقة من تم تعيينهم من أفرد عسكريين في تجنيد قصّر بمقتضى اللوائح العسكرية. |