"underdevelopment and poverty" - Translation from English to Arabic

    • التخلف والفقر
        
    • للتخلف والفقر
        
    • التخلف الإنمائي والفقر
        
    • تخلف النمو والفقر
        
    • الفقر والتخلف
        
    • تخلّف النمو والفقر
        
    However, that ambitious programme to combat underdevelopment and poverty cannot be fully accomplished without the ongoing and effective support of the international community. UN إلا أن برنامجنا الطموح هذا لمحاربة التخلف والفقر لن يتسنى إنجازه تماما بدون الدعم الجاري والفعال من المجتمع الدولي.
    In other words, peace, security and human rights cannot be effective in a context of underdevelopment and poverty. UN وبعبارة أخرى، لا يمكن للسلم والأمن وحقوق الإنسان أن تكون فعالة في سياق التخلف والفقر.
    All of these countries must address their deep problems of underdevelopment and poverty. UN إذ ينبغي لهذه البلدان جميعا أن تتصدى لمشاكلها العميقة المتمثلة في التخلف والفقر.
    The issue could not be ignored, particularly as it permeated the efforts of African countries to address the root causes of underdevelopment and poverty. UN وقال إنه ليس من الممكن إغفال هذه المسألة، خاصة وأنها تندرج في الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لمعالجة الأسباب الجذرية للتخلف والفقر.
    Four fifths of humanity is living in conditions of underdevelopment and poverty. UN فأربعة أخماس البشرية تعيش في ظل ظروف من التخلف الإنمائي والفقر.
    We regard it as essential to promote the Liechtenstein population's understanding of the causes of underdevelopment and poverty as well as possibilities for their alleviation. UN ونعتبر أن الأمر الأساسي هو تعزيز تفهم سكان ليختنشتاين لأسباب تخلف النمو والفقر فضلا عن المسؤوليات عن تخفيف حدتهما.
    The major global conferences of the 1990s set out guidelines on how to fight underdevelopment and poverty. UN وقد وضعت المؤتمرات الكبرى في التسعينات مبادئ توجيهية عن كيفية مكافحة التخلف والفقر.
    Even if our development partners are standing beside us, these reforms and efforts express first and foremost the desire of our States and our peoples to take charge and to emerge from underdevelopment and poverty. UN وحتى وإن كان شركاؤنا في التنمية يساعدوننا في ذلك، فإن هذه اﻹصلاحات والجهود تعبر أولا وقبل كل شيء عن رغبة دولنا وشعوبنا في تولي مقاليد أمورها والخروج من وهدة التخلف والفقر.
    For that reason, public policy was redirected completely towards rural development, where the main social underdevelopment and poverty are concentrated. UN ولذلك، أعيد توجيه السياسة العامة بشكل كامل نحو التنمية الريفية، حيث يتركز أكبر قدر من التخلف والفقر.
    Ms. Zerrougui stressed that the situation of underdevelopment and poverty that prevailed in Africa affected minorities in particular. UN وشدّدت السيدة زروقي على أن حالة التخلف والفقر السائدة في أفريقيا تمس الأقليات بصورة خاصة.
    This criticism was based on persistent underdevelopment and poverty in countries that had adopted liberalization. UN ويقوم هذا الانتقاد على التخلف والفقر المستمرين في البلدان التي تبنت النهج الليبرالي.
    It was also important to see the impact of underdevelopment and poverty on communities. UN ومن المهم كذلك إدراك أثر التخلف والفقر على المجتمعات.
    The declines in the net aggregate resources flow to Africa in the 1990s further compound the problems of underdevelopment and poverty in the continent. UN هذا بدوره يؤدي الى تفاقم مشاكل التخلف والفقر في القارة.
    There is a need for international relations to be based on the equality that is indispensable for maintaining political stability and contributing to the resolution of the problems of underdevelopment and poverty. UN إن الضرورة تقتضي وضع أسس متكافئة للعلاقــــات الدولية تحافظ على الاستقرار السياسي وتساهم في معالجة مشاكل التخلف والفقر.
    We know that peace is also a matter of justice, tolerance and the abolition of all causes of conflicts, including those that contribute to underdevelopment and poverty. UN إننا نعرف أن السلام يتعلق أيضا بالعدالة والتسامح والقضاء على كل أسباب الصراع، بما فيها تلك التي تسهم في التخلف والفقر.
    A combination of negative factors such as natural disasters and the deterioration of commodity prices continues to widen the gap between developing countries and the industrialized countries, hence the failure of efforts made by the former to emerge from the sphere of underdevelopment and poverty. UN فلقد تضافرت عوامل سلبية عديدة، كانتشار الكوارث الطبيعية والتدهور المطرد في أسعار المواد اﻷولية، فاتسعت الهوة بين الدول النامية والدول الصناعية، وتعثرت جهود اﻷولى من أجل الخروج من دائرة التخلف والفقر.
    However, more action was needed in defining sustainable development, in terms of addressing underdevelopment and poverty in developing countries, and unsustainable production and consumption in developed countries. UN بيد أنه يلزم اتخاذ تدابير لتعريف التنمية المستدامة من حيث التصدي للتخلف والفقر في البلدان النامية واﻹنتاج والاستهلاك غير المستدامين في البلدان المتقدمة النمو.
    Although the SAPs were presented as the panacea to underdevelopment and poverty in the country, the cut in public expenditure in key social sectors have had a devastating effect on the enjoyment of socioeconomic rights in general and the right to adequate standard of living in particular. UN ورغم أن برامج التكيف الهيكلي قُدِّمت بوصفها علاجاً للتخلف والفقر في البلد، فإن خفض النفقات العامة في القطاعات الاجتماعية الأساسية كان لـه أثر مدمر على التمتع بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية بشكل عام وعلى الحق في مستوى المعيشة اللائق بصفة خاصة.
    Nevertheless, underdevelopment and poverty still weigh upon a substantial part of humankind, and the preferred methods for fighting terrorism have so far been shown to be less than efficient, and sometimes even counterproductive. UN لكن التخلف الإنمائي والفقر لا يزالان يشكلان عبئا على جزء كبير من البشرية، والوسائل المفضلة حتى الآن في مكافحة الإرهاب أثبتت أنها قليلة الكفاءة، بل إنها تعطي نتائج عكسية أحيانا.
    And while we have identified underdevelopment and poverty as key enemies of stability, this realization is not yet adequately reflected in our actions. UN وبينما حددنا تخلف النمو والفقر بوصفها العدوين الرئيسيين للاستقرار، فإن هذا الإدراك لم يتم إبرازه بعد في أعمالنا بشكل كاف.
    Globalization must not be used by powerful States as an excuse to condemn us to a permanent state of underdevelopment and poverty. UN ينبغي للدول القوية ألا تستخدم العولمة ذريعة لتبقي علينا في غياهب الفقر والتخلف الدائمين.
    Indeed, these international financial powerhouses should be transformed into conduits for mitigating the effects of underdevelopment and poverty the world over. UN وفي الحقيقة، ينبغي تحويل مراكز القوة المالية الدولية هذه، إلى قنوات لتخفيف آثار تخلّف النمو والفقر في العالم أجمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more