Rising inequality is a destabilizing factor that should not be underestimated. | UN | ويشكل تزايد التفاوت عاملا لا يجوز الاستهانة بتأثيره المزعزع للاستقرار. |
The risk to the stability of the entire subregion, where some countries experience recurrent rebellions, should not be underestimated. | UN | وينبغي عدم الاستهانة بالخطر على استقرار المنطقة دون الإقليمية بأسرها، حيث يشهد بعض البلدان حركات تمرد متكررة. |
Its importance for the State indeed cannot be underestimated, and the advantages of this will trickle down to individuals. | UN | ولا يمكن، فعلاً، التقليل من أهمية تسجيل الولادات بالنسبة إلى الدولة، كما أن مزاياه تطال كل الأفراد. |
I guess I really underestimated the mental powers of yoga. | Open Subtitles | أحسب أني قللت حقاً من تقدير الطاقات العقلية لليوغا |
You severely underestimated my love for my son... then and now. | Open Subtitles | لقد استهنت بشدة من حُبي لإبني سابقاً والآن |
I am convinced that that threat can no longer be underestimated. | UN | وإنني مقتنع بأنه لم يعد من الممكن الاستخفاف بهذه الخطر. |
Once again, they underestimated the will of a foreign power. | Open Subtitles | مرةً أخرى، قلّلوا من تقدير إرادة إحدى القوة الأجنبية. |
The importance of conference services could not be underestimated. | UN | وإن أهمية خدمات المؤتمرات لا يمكن الاستهانة بها. |
The trauma caused by this disaster cannot be underestimated. | UN | ولا يمكن أيضاً الاستهانة بحجم الصدمة التي سببتها هذه الكارثة المدمرة. |
The long distance we still have to travel to put poverty behind us in India should not be underestimated. | UN | ولا يمكن الاستهانة بالشوط الطويل الذي يتعين أن نقطعه من أجل القضاء على الفقر في الهند. |
Based on current experience in this particular field, the potential and significance of regional organizations should not be underestimated. | UN | وعلى أساس التجارب الحالية في هذا الميدان الخاص، ينبغي عدم التقليل من شأن إمكانيات وأهمية المنظمات الإقليمية. |
The importance of these issues should not be underestimated. | UN | أهمية هذه المسائل لا يجوز التقليل من شأنها. |
The importance of this development should not be underestimated. | UN | ولا ينبغي التقليل من شأن أهمية هذا التطور. |
The courts also underestimated the negative effects of the violence perpetrated by her husband on the development of the children, as well as their emotional trauma. | UN | كما قللت المحكمتان من تقدير الآثار السلبية للعنف الذي ارتكبه زوجها على تنشئة طفليهما وما لحق بهما من صدمات عاطفية. |
I underestimated you. I didn't think you'd last. | Open Subtitles | لقد قللت من قيمتك، ما كنت لأعتقد أنك ستستمر |
You have underestimated him already, and he only grows stronger. | Open Subtitles | أنت استهنت به بالفعل , و هو لا ينفك يزداد قوة |
"Mrs. Johnson's commitment to the work cannot be underestimated." | Open Subtitles | السيدة جونسون التزامها تجاه العمل لايمكن الاستخفاف به |
Looks like I underestimated your willingness... to tackle a non-profit venture. | Open Subtitles | يبدو أني قلّلت من تقدير رغبتك في معالجة مغامرة لاربحية |
It seems you grossly underestimated my close-quarters combat skill. | Open Subtitles | يبدو أنك استخففت كثيراً بقدراتي القتالية للمدى القريب. |
At a time of confusion and uncertainty, the value of cross-cultural understanding and communication cannot be underestimated. | UN | ولا يمكن الإقلال من أهمية قيمة التفاهم والاتصالات عبر الثقافات في وقت يسوده التخبط والحيرة. |
To be sure, the results achieved so far are not to be underestimated, but they are still far from satisfactory. | UN | قطعا ينبغي ألا نقلل من شأن النتائج المحرزة حتى الآن، ولكنها تظل مع ذلك أبعد من كونها مُرضية. |
But we underestimated certain of Gotham's citizens such as your parents. | Open Subtitles | و لكننا قللنا من شأن بعض سكان جوثام مثل والديك |
However, the magnitude of the task it faced should not be underestimated. | UN | غير أنه ينبغي عدم التهوين من شأن ضخامة المهمة التي يواجهها. |
Nevertheless, the importance of this new form of journalism cannot be underestimated. | UN | بيد أن أهمية هذا الشكل الجديد من الصحافة لا يستهان بها. |
The threat posed by climate change must not be underestimated. | UN | ويجب ألا نستهين بالتهديد الذي يشكله تغير المناخ. |
It underestimated its complexity and its potential for escalation. | UN | فقد استهان بتعقده وقدرته على الاستفحال. |