"underestimated" - Translation from English to Arabic

    • الاستهانة
        
    • التقليل من
        
    • قللت
        
    • استهنت
        
    • الاستخفاف
        
    • تقدير
        
    • استخففت
        
    • الإقلال
        
    • نقلل
        
    • قللنا
        
    • التهوين من
        
    • يستهان بها
        
    • نستهين
        
    • استهان
        
    • قلّلت
        
    Rising inequality is a destabilizing factor that should not be underestimated. UN ويشكل تزايد التفاوت عاملا لا يجوز الاستهانة بتأثيره المزعزع للاستقرار.
    The risk to the stability of the entire subregion, where some countries experience recurrent rebellions, should not be underestimated. UN وينبغي عدم الاستهانة بالخطر على استقرار المنطقة دون الإقليمية بأسرها، حيث يشهد بعض البلدان حركات تمرد متكررة.
    Its importance for the State indeed cannot be underestimated, and the advantages of this will trickle down to individuals. UN ولا يمكن، فعلاً، التقليل من أهمية تسجيل الولادات بالنسبة إلى الدولة، كما أن مزاياه تطال كل الأفراد.
    I guess I really underestimated the mental powers of yoga. Open Subtitles أحسب أني قللت حقاً من تقدير الطاقات العقلية لليوغا
    You severely underestimated my love for my son... then and now. Open Subtitles لقد استهنت بشدة من حُبي لإبني سابقاً والآن
    I am convinced that that threat can no longer be underestimated. UN وإنني مقتنع بأنه لم يعد من الممكن الاستخفاف بهذه الخطر.
    Once again, they underestimated the will of a foreign power. Open Subtitles مرةً أخرى، قلّلوا من تقدير إرادة إحدى القوة الأجنبية.
    The importance of conference services could not be underestimated. UN وإن أهمية خدمات المؤتمرات لا يمكن الاستهانة بها.
    The trauma caused by this disaster cannot be underestimated. UN ولا يمكن أيضاً الاستهانة بحجم الصدمة التي سببتها هذه الكارثة المدمرة.
    The long distance we still have to travel to put poverty behind us in India should not be underestimated. UN ولا يمكن الاستهانة بالشوط الطويل الذي يتعين أن نقطعه من أجل القضاء على الفقر في الهند.
    Based on current experience in this particular field, the potential and significance of regional organizations should not be underestimated. UN وعلى أساس التجارب الحالية في هذا الميدان الخاص، ينبغي عدم التقليل من شأن إمكانيات وأهمية المنظمات الإقليمية.
    The importance of these issues should not be underestimated. UN أهمية هذه المسائل لا يجوز التقليل من شأنها.
    The importance of this development should not be underestimated. UN ولا ينبغي التقليل من شأن أهمية هذا التطور.
    The courts also underestimated the negative effects of the violence perpetrated by her husband on the development of the children, as well as their emotional trauma. UN كما قللت المحكمتان من تقدير الآثار السلبية للعنف الذي ارتكبه زوجها على تنشئة طفليهما وما لحق بهما من صدمات عاطفية.
    I underestimated you. I didn't think you'd last. Open Subtitles لقد قللت من قيمتك، ما كنت لأعتقد أنك ستستمر
    You have underestimated him already, and he only grows stronger. Open Subtitles أنت استهنت به بالفعل , و هو لا ينفك يزداد قوة
    "Mrs. Johnson's commitment to the work cannot be underestimated." Open Subtitles السيدة جونسون التزامها تجاه العمل لايمكن الاستخفاف به
    Looks like I underestimated your willingness... to tackle a non-profit venture. Open Subtitles يبدو أني قلّلت من تقدير رغبتك في معالجة مغامرة لاربحية
    It seems you grossly underestimated my close-quarters combat skill. Open Subtitles يبدو أنك استخففت كثيراً بقدراتي القتالية للمدى القريب.
    At a time of confusion and uncertainty, the value of cross-cultural understanding and communication cannot be underestimated. UN ولا يمكن الإقلال من أهمية قيمة التفاهم والاتصالات عبر الثقافات في وقت يسوده التخبط والحيرة.
    To be sure, the results achieved so far are not to be underestimated, but they are still far from satisfactory. UN قطعا ينبغي ألا نقلل من شأن النتائج المحرزة حتى الآن، ولكنها تظل مع ذلك أبعد من كونها مُرضية.
    But we underestimated certain of Gotham's citizens such as your parents. Open Subtitles و لكننا قللنا من شأن بعض سكان جوثام مثل والديك
    However, the magnitude of the task it faced should not be underestimated. UN غير أنه ينبغي عدم التهوين من شأن ضخامة المهمة التي يواجهها.
    Nevertheless, the importance of this new form of journalism cannot be underestimated. UN بيد أن أهمية هذا الشكل الجديد من الصحافة لا يستهان بها.
    The threat posed by climate change must not be underestimated. UN ويجب ألا نستهين بالتهديد الذي يشكله تغير المناخ.
    It underestimated its complexity and its potential for escalation. UN فقد استهان بتعقده وقدرته على الاستفحال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more