| Yet that assistance was also at risk and UNRWA had already been forced to cut a number of activities because of underfunding. | UN | ومع ذلك، فإن هذه المساعدات معرضة أيضا للخطر وقد اضطرت الأونروا بالفعل إلى خفض عدد من الأنشطة بسبب نقص التمويل. |
| It remains concerned, as stated in previous years, about the long-term structural underfunding of the Agency, which has had an impact on service delivery. | UN | وهي لا تزال تشعر بالقلق، كما ذكرت في السنوات السابقة، إزاء نقص التمويل الهيكلي الطويل الأجل للوكالة، ومما يؤثر على تقديم الخدمات. |
| Israeli settlers received funding while Palestinians and Bedouins suffered from underfunding and lack of services. | UN | ويحصل المستوطنون الإسرائيليون على التمويل بينما يعاني الفلسطينيون والبدو من نقص التمويل ونقص الخدمات. |
| The same delegation asked to know the extent of funding or underfunding of UNFPA proposals submitted under the consolidated appeals process. | UN | وطلب الوفد ذاته معرفة مدى تمويل أو نقص تمويل مقترحات الصندوق المقدمة في إطار عملية النداءات الموحدة. |
| This would enable a more rational allocation of new resources, avoiding underfunding activities and avoiding duplication. | UN | فمن شأن ذلك إتاحة تخصيص موارد جديدة على نحو أرشد مع تفادي أنشطة التمويل الناقص وتجنب الازدواجية. |
| Furthermore indications of the amount of funds available raises concern over potential underfunding of the initiative. | UN | كما أن المؤشرات المتعلقة بحجم اﻷموال المتاحة للمبادرة تثير القلق بشأن احتمالات قلة التمويل المتوفر لتنفيذها. |
| underfunding for shelter, health, education, protection and early recovery is of particular concern. | UN | ويثير القلق بصفة خاصة نقص التمويل اللازم لتوفير المأوى والرعاية الصحية والتعليم، والحماية، والانتعاش المبكر. |
| Local budget underfunding means that library holdings are not replenished with new titles. | UN | ويؤدي نقص التمويل من الميزانية المحلية إلى عدم استكمال مقتنيات المكتبات بكتب حديثة. |
| During the 2001 mid-year review, particular focus was placed on the impact of underfunding. | UN | وأثناء استعراض منتصف المدة لعام 2001، جرى التركيز بشكل خاص على أثر نقص التمويل. |
| Governments of Member States are urgently requested to look at that underfunding. | UN | ويرجى من حكومات الدول الأعضاء أن تنظر بصفة عاجلة في مسألة نقص التمويل هذه. |
| underfunding is an ongoing and critical limitation for humanitarian action in a number of countries. | UN | ويعتبر نقص التمويل بمثابة قيد مستمر وخطير على العمل الإنساني في عدد من البلدان. |
| Governments of Member States are urgently requested to look at that underfunding. | UN | ويرجى من حكومات الدول الأعضاء أن تنظر بصفة عاجلة في مسألة نقص التمويل هذه. |
| The repatriation process was facing some serious obstacles, especially underfunding. | UN | وتواجه عملية الإعادة إلى الوطن بعض العقبات الخطيرة، وخاصة نقص التمويل. |
| underfunding seriously hampered the ability of the humanitarian agencies to respond to the massive humanitarian needs. | UN | والواقع أن نقص التمويل أعاق بشدة قدرة الوكالات الإنسانية على تلبية الاحتياجات الإنسانية الجمة. |
| underfunding is a present-day issue and a major restriction on the ability to provide sustainable water and sanitation. | UN | ويشكل نقص التمويل قضية راهنة وأحد العوائق الرئيسية للقدرة على توفير المياه والصرف الصحي على نحو مستدام. |
| The Commission remains concerned with the long-term structural underfunding of the Agency, which has had an impact on service delivery. | UN | وهي لا تزال تشعر بالقلق إزاء نقص التمويل الهيكلي الطويل الأجل للوكالة، مما يؤثر على تقديم الخدمات. |
| 16. underfunding of emergency appeals is dramatically affecting the survival and protection of children and women in numerous countries. | UN | 16 - يؤثر نقص تمويل نداءات الطوارئ بدرجة كبيرة على بقاء الأطفال والنساء وحمايتهم في بلدان عديدة. |
| Many expressed concern over the continued underfunding of the organization and several major donors appealed to other member States to be more generous. | UN | وأعرب كثيرون عن القلق إزاء استمرار نقص تمويل المنظمة، وأهاب كثير من المانحين بالدول الأعضاء الأخرى أن تكون أكثر سخاء. |
| 73. Undoubtedly, the consolidated appeals process would be a more effective instrument and advocacy tool if it could be used to identify the implications and impact of underfunding in particular sectors. | UN | 73 - إذا تسنى استخدام عملية النداءات الموحدة لتحديد نتائج وأثر التمويل الناقص في قطاعات محددة ، فإنها سوف تشكل ، دون شك، وسيلة أكثر فعالية وأداة للدعوة. |
| underfunding and the dismissal of technical staff for alleged misconduct continued to hamper the management by the Authority of the sector. | UN | وما زالت قلة التمويل وفصل الموظفين الفنيين بسبب المزاعم بسوء سلوكهم يعرقل قدرة الهيئة على إدارة هذا القطاع. |
| Reports were not prepared owing to underfunding of the Transitional Darfur Regional Authority and the lack of progress in the implementation of wealth-sharing | UN | لم تُنجز التقارير نظراً لنقص التمويل من السلطة الانتقالية الإقليمية لدارفور وعدم إحراز تقدم في تنفيذ تقاسم الثروة |
| Historically, the national prison system, comprising 33 prisons, has been a low priority, resulting in serious underfunding and related problems. | UN | وقد دأبت العادة على عدم إيلاء أولوية لنظام السجون الوطني، الذي يضم 33 سجنا، مما تسبب في مشاكل خطيرة فيما يتعلق بنقص التمويل وما يتصل بذلك من مشاكل. |
| underfunding of humanitarian assistance and its consequences for development | UN | عدم توفير التمويل الكافي للمساعدة الإنسانية وعواقبه على التنمية |
| Taking into account the underfunding of education, the Government is fully resolved to increase resources earmarked for basic and secondary education, which is a decisive factor. | UN | والحكومة إذ تضع في اعتبارها التمويل المنقوص للتعليم، تعقد العزم على زيادة الموارد المالية المخصصة للتعليم الابتدائي والثانوي الذي يعتبر عاملاً حاسماً. |
| The distortion of programme priorities is not easily measurable, but there are clear indications of the influence that donor preferences can bring to bear, including the over- or underfunding of programmes within the programme cycle, and the relative shares in overall voluntary funding of different programmes and sub-programmes and various regions and countries (some examples are shown in box 3 below). | UN | 41 - وليس من السهل قياس تشويه أولويات البرامج، لكن ثمة مؤشرات واضحة على التأثير الذي قد تحدثه تفضيلات المانحين، بما في ذلك الإفراط في تمويل البرامج أو نقص تمويلها في إطار الدورة البرنامجية، والأنصبة النسبية في التبرع ككل لمختلف البرامج والبرامج الفرعية وشتى المناطق والبلدان (ترد بعض الأمثلة في الإطار 3 أدناه). |
| For example, the chronic underfunding of relief and social service activities for poverty reduction and shelter rehabilitation challenges the Agency's ability to meet the pressing needs of the Palestine refugee population. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن استمرار النقص المزمن في تمويل الأنشطة المتعلقة بالخدمات الغوثية والاجتماعية، اللازمة للحد من الفقر وإصلاح أماكن الإيواء، يعيق قدرة الوكالة على تلبية الاحتياجات الملحة للاجئين الفلسطينيين. |
| Poor-quality statistics lead to their underuse, which in turn leads to neglect and underfunding of statistical activities. | UN | ويؤدي سوء نوعية الإحصاءات إلى نقص استخدامها، الذي يؤدي أيضا إلى إهمال الأنشطة الإحصائية ونقص تمويلها. |