"underlining the importance of the" - Translation from English to Arabic

    • وإذ تشدد على أهمية
        
    • وإذ تؤكد أهمية
        
    • وإذ تؤكد على أهمية
        
    • وإذ يؤكد على أهمية
        
    • وإذ يشدد على أهمية
        
    • يؤكد على أهمية ما
        
    • وإذ تنوه بأهمية
        
    • وإذ شددت على أهمية
        
    • وإذ يشددون على أهمية
        
    • وإذ ينوه بأهمية
        
    • مع التأكيد على أهمية
        
    • وإذ تبرز أهمية
        
    underlining the importance of the Human Rights Council in promoting respect for the protection of the human rights and fundamental freedoms of all, including migrants, UN وإذ تشدد على أهمية مجلس حقوق الإنسان في تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن فيهم المهاجرون،
    underlining the importance of the Human Rights Council in promoting respect for the protection of the human rights and fundamental freedoms of all, including migrants, UN وإذ تشدد على أهمية مجلس حقوق الإنسان في تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن فيهم المهاجرون،
    underlining the importance of the effective continuation of the process of rapprochement between the two Koreas and noting progress in this respect, UN وإذ تؤكد أهمية المتابعة الفعالة لعملية التقارب بين الكوريتين وتلاحظ التقدم المحرز في هذا الصدد،
    underlining the importance of the effective continuation of the process of rapprochement between the two Koreas and noting progress in this respect, UN وإذ تؤكد أهمية المتابعة الفعالة لعملية التقارب بين الكوريتين وتلاحظ التقدم المحرز في هذا الصدد،
    " underlining the importance of the full and prompt implementation both of these measures and [of] [all the] other international arms control and disarmament agreements in these fields; UN " وإذ تؤكد على أهمية التنفيذ الكامل والعاجل لكلا هذين التدبيرين و ]ﻟ[ ]لجميع[ الاتفاقات الدولية اﻷخرى المتعلقة بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح في هذه الميادين؛
    underlining the importance of the Council in promoting respect for the protection of the human rights and fundamental freedoms of all, including migrants, UN وإذ يؤكد على أهمية المجلس في تعزيز الاحترام لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن في ذلك المهاجرون،
    underlining the importance of the Human Rights Council in promoting respect for the protection of the human rights and fundamental freedoms of all, including migrants, UN وإذ تشدد على أهمية مجلس حقوق الإنسان في تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن فيهم المهاجرون،
    underlining the importance of the Human Rights Council in promoting respect for the protection of the human rights and fundamental freedoms of all, including migrants, UN وإذ تشدد على أهمية مجلس حقوق الإنسان في تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن فيهم المهاجرون،
    underlining the importance of the Human Rights Council in promoting respect for the protection of the human rights and fundamental freedoms of all, including migrants, UN وإذ تشدد على أهمية مجلس حقوق الإنسان في تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بمن فيهم المهاجرون،
    underlining the importance of the Treaty and its universality to achieving nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, UN وإذ تشدد على أهمية المعاهدة وعالميتها في تحقيق نـزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية،
    underlining the importance of the participation of the Special Rapporteur on disability of the Commission for Social Development in the work of the Ad Hoc Committee, UN وإذ تشدد على أهمية مشاركة المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة التابعة للجنة التنمية الاجتماعية في أعمال اللجنة المخصصة،
    underlining the importance of the Treaty and its universality to achieving nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, UN وإذ تشدد على أهمية المعاهدة وعالميتها في تحقيق نـزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية،
    underlining the importance of the Human Rights Council in promoting respect for the protection of the human rights and fundamental freedoms for all, including migrants, UN وإذ تؤكد أهمية مجلس حقوق الإنسان في تعزيز احترام حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع ومن بينهم المهاجرون،
    underlining the importance of the participation of the Special Rapporteur on disability of the Commission for Social Development in the work of the Ad Hoc Committee, UN وإذ تؤكد أهمية مشاركة المقرر الخاص المعني بالإعاقة التابعة للجنة التنمية الاجتماعية في أعمال اللجنة المخصصة،
    underlining the importance of the effective continuation of the process of rapprochement between the two Koreas and noting progress in this respect, UN وإذ تؤكد أهمية الاستمرار الفعلي لعملية التقارب بين الكوريتين وتلاحظ التقدم المحرز في هذا الصدد،
    underlining the importance of the empowerment of women and their economic independence as critical tools to prevent and eliminate domestic violence against women, UN وإذ تؤكد أهمية تمكين المرأة واستقلالها الاقتصادي كإحدى الأدوات الحيوية في منع العنف العائلي ضد المرأة والقضاء عليه،
    underlining the importance of the empowerment of women and their economic independence as critical tools to prevent and eliminate domestic violence against women, UN وإذ تؤكد أهمية تمكين المرأة واستقلالها الاقتصادي كإحدى الأدوات الحيوية لمنع العنف العائلي ضد المرأة والقضاء عليه،
    underlining the importance of the creation of conditions that foster greater harmony between migrant workers and the rest of the society of the States in which they reside, with the aim of eliminating the growing manifestations of racism and xenophobia perpetrated in segments of many societies by individuals or groups against migrants, UN وإذ تؤكد على أهمية تهيئة الأوضاع الكفيلة بإيجاد مزيد من الوئام والتسامح بين العمال المهاجرين وباقي المجتمع في الدولة التي يقيمون فيها، بهدف إزالة مظاهر العنصرية وكره الأجانب المتنامية التي يتعرض لها هؤلاء العمال من قبل أفراد أو جماعات في قطاعات معينة من كثير من المجتمعات،
    underlining the importance of the full deployment of the United Nations military liaison personnel as provided for by resolution 1258 (1999), UN وإذ يؤكد على أهمية إتمـام نشـر أفـراد الاتصال العسكرييـن التابعين لﻷمم المتحدة وفقا لما ينص عليه القرار ١٢٥٨ )٩٩٩١(،
    underlining the importance of the peaceful resolution of disputes, UN وإذ يشدد على أهمية تسوية المنازعات بالوسائل السلمية،
    Welcoming also the progress made in reforming the security sector in Sierra Leone and, in particular, the developing professionalism of the Republic of Sierra Leone Armed Forces and the Sierra Leone Police, and underlining the importance of the planned further strengthening and rationalizing of the security architecture so that the Armed Forces and the Police are sustainable in the long term and able to carry out their tasks effectively, UN وإذ يرحب أيضا بالتقدم المحرز في إصلاح قطاع الأمن في سيراليون، وبخاصة تنامي القدرات المهنية للقوات المسلحة لجمهورية سيراليون وشرطة سيراليون، وإذ يؤكد على أهمية ما تقرر فيما يتعلق بمواصلة تعزيز هيكل الأمن وترشيده بحيث تتوفر للقوات المسلحة والشرطة مقومات الاستمرار على المدى البعيد والقدرة على الاضطلاع بمهامهما بفعالية،
    underlining the importance of the creation of conditions to foster greater harmony and tolerance between migrant workers and the rest of the society of the State in which they reside, with the aim of eliminating the growing manifestations of racism and xenophobia taking place in segments of many societies and perpetrated by individuals or groups against migrant workers, UN وإذ تنوه بأهمية تهيئة الظروف لزيادة توطيد الوئام والتسامح بين العمال المهاجرين وسائر أفراد المجتمع في الدولة التي يقيمون فيها، بغية إزالة مظاهر العنصرية ورهاب اﻷجانب، التي لا تني تتجلى وتتزايد لدى بعض القطاعات في كثير من المجتمعات، ويرتكبها أفراد أو جماعات ضد العمال المهاجرين،
    underlining the importance of the rule of law, she called upon the Government to speed up the process of transferring prisoners to State-controlled detention centres, and to resolve the Tawergha issue. UN وإذ شددت على أهمية سيادة القانون، طلبت إلى الحكومة الإسراع بعملية نقل السجناء إلى مراكز الاحتجاز التي تخضع لسلطة الدولة، وإيجاد تسوية لقضية تاورغاء.
    underlining the importance of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) as a useful instrument to promote sustainable development, in particular to stimulate an integrated approach to land degradation, UN وإذ يشددون على أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر كأداة مفيدة لتعزيز التنمية المستدامة، وبخاصة للتحفيز على اتباع نهج متكامل تجاه تردي الأراضي،
    underlining the importance of the role played by this educational institution for more than thirteen centuries in the service of Islam and Muslims; UN وإذ ينوه بأهمية الدور الذي تقوم به هذه المؤسسة التربوية التي مر على إنشائها أكثر من ثلاثة عشر قرنا في خدمة الإسلام والمسلمين،
    The LDCs would appreciate strong emphasis being placed on ODA, debt relief, FDI inflows and market access, while underlining the importance of the social dimension, which had emerged in the last decade as an issue of overriding importance. UN وستقدر أقل البلدان نموا التأكيد القوي على قضايا المساعدة الإنمائية الرسمية، وتخفيف عبء الديون، وتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر والوصول إلى الأسواق، مع التأكيد على أهمية البعد الاجتماعي الذي ظهر في العقد الأخير كمسألة ذات أهمية كبرى.
    underlining the importance of the participation of the Special Rapporteur on disability of the Commission for Social Development in the work of the Ad Hoc Committee, UN وإذ تبرز أهمية مشاركة المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة التابعة للجنة التنمية الاجتماعية في أعمال اللجنة المخصصة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more