"underlying data" - Translation from English to Arabic

    • البيانات الأساسية
        
    • بيانات أساسية
        
    It also provides access to the underlying data. UN ويوفر أيضا إمكانية الحصول على البيانات الأساسية.
    For the first time the human development index was released separately from the main report so as to explain some significant changes in the underlying data. UN ولأول مرة صدر دليل التنمية البشرية منفصلا عن التقرير الرئيسي لشرح بعض التغييرات الهامة التي طرأت على البيانات الأساسية.
    In a number of cases, underlying data were subject to significant revision, either by the Member States concerned or when official data replaced earlier estimates by the Statistics Division. UN وفي عدد من الحالات، خضعت البيانات الأساسية لتنقيح محسوس سواء من جانب الدول الأعضاء المعنية أو عند الاستعاضة بالبيانات الرسمية عن تقديرات سابقة أعدتها الشعبة الإحصائية.
    Interlinked glossaries might allow for more unification or cooperation in the national data collection process, so that all reports could be based on the same underlying data. UN وقد تسمح المسارد المترابطة بمزيد من التوحيد أو التعاون في عملية جمع البيانات الوطنية، بحيث يمكن أن تستند جميع التقارير إلى نفس البيانات الأساسية.
    New features include the ability to extract the underlying data in respect of all indicators, contributing to departmental awareness of their strengths and weaknesses. UN وتشمل الخصائص الجديدة القدرة على استخلاص بيانات أساسية عن جميع المؤشرات تسهم في توعية الإدارة بمواطن قوتها وضعفها.
    This in part reflected the lack of interface between the underlying data systems. UN ويبين هذا في جزء منه عدم وجود تفاعل بين نظم البيانات الأساسية.
    However, the extraction parameters will be reassessed and the underlying data will be revalidated to ensure that the extraction routines provide the expected results. UN غير أن معايير استخراج البيانات ستخضع لإعادة تقييم، وسيُعاد التحقق من البيانات الأساسية للتيقّن من أن الأعمال الروتينية لاستخراج البينات توفر النتائج المتوقعة.
    Furthermore, the accessibility of the data lends itself to the transparency of the process by enabling individuals and organizations not involved in the assessment to review the underlying data. UN علاوة على ذلك، فإن سهولة الحصول على البيانات تتواءم وشفافية العملية حيث أنها تُمكِّن الأفراد والمنظمات الذين لا يشاركون في التقييم من مراجعة البيانات الأساسية.
    In that regard, the Administration responded that disclosure of expendable property required considerable administrative resources in order to attain, maintain and validate the underlying data and that the effort to do so would take a number of years. UN وفي هذا الصدد، ردت الإدارة بأن الكشف عن الممتلكات المستهلكة يتطلب موارد إدارية كبيرة من أجل الحصول على البيانات الأساسية ذات الصلة وحفظها والتحقق من صحتها، وأن الجهد اللازم لذلك سيستغرق سنوات عدة.
    The group also requests that the United Nations Development Programme continue to report at regular intervals of about three years to the Statistical Commission and, if needed, more frequently, especially when changes in the underlying data series or in the methodology for constructing the indices are being considered. UN ويطلب الفريق أيضا أن يواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم تقارير في فترات منتظمة مدتها حوالي ثلاث سنوات إلى اللجنة الإحصائية وإذا لزم الأمر على نحو أكثر تواتراً، وخصوصا عندما يجري النظر في إدخال تغييرات على سلاسل البيانات الأساسية أو على منهجية وضع المؤشرات.
    It has not been included in the section on contributions in order to maintain the consistency of the underlying data for a trend analysis as seen in table 2. UN ولم تدرج تلك المعلومات في الفرع المتصل بالمساهمات من أجل الحفاظ على اتساق البيانات الأساسية لتحليل الاتجاهات كما يظهر من الجدول 2.
    18. By drawing attention to the strengths and weaknesses of the underlying data, the report aims to make both the process and the results of the programme transparent. UN 18 - ويهدف التقرير بلفت الانتباه إلى أوجه قوة وضعف البيانات الأساسية إلى إضفاء الشفافية على عملية البرنامج ونتائجه على السواء.
    Differences in reported data between Parties may also occur due to differences in the way underlying data are aggregated for reporting purposes. UN 15- قد تحدث الإختلافات في البيانات المبلغة من الأطراف كذلك نتيجة للإختلاف في طريقة تجميع البيانات الأساسية لأغراض الإبلاغ.
    63. The quantification of liabilities relating to employee benefits, such as after-service health insurance and repatriation benefits, has triggered more accurate record-keeping of underlying data and an evaluation of the true costs of operations. UN 63 - وأفرز الحساب الكمي للالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين، مثل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، دقة أكبر في حفظ سجلات البيانات الأساسية وتقييم التكاليف الحقيقية للعمليات.
    A. Overlap of underlying data for reporting on UNCCD impact indicators, UNFCCC greenhouse gas emissions reporting and national communications, and CBD reporting against global headline indicators and Aichi targets 12 - 17 6 UN ألف - تداخل البيانات الأساسية للإبلاغ عن مؤشرات تقييم الأثر لاتفاقية مكافحة التصحر، والإبلاغ عن انبعاثات غازات الدفيئة والبلاغات الوطنية بموجب اتفاقية تغير المناخ، والإبلاغ بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي على أساس المؤشرات الرئيسية العالمية وأهداف أيشي 12-17 7
    A. Overlap of underlying data for reporting on UNCCD impact indicators, UNFCCC greenhouse gas emissions reporting and national communications, and CBD reporting against global headline indicators and Aichi targets UN ألف - تداخل البيانات الأساسية للإبلاغ عن مؤشرات تقييم الأثر لاتفاقية مكافحة التصحر، والإبلاغ عن انبعاثات غازات الدفيئة والبلاغات الوطنية بموجب اتفاقية تغير المناخ، والإبلاغ بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي على أساس المؤشرات الرئيسية العالمية وأهداف أيشي
    27. One way of addressing these challenges is to focus mainly on measuring the performance of shifts in entrepreneurship policy, for which data are easier to collect and more readily available than the underlying data for measuring impacts. UN 27- ومن الطرائق التي يمكن اتباعها للتصدي لهذين التحديين ما يتمثل في التركيز أساساً على قياس أداء التغييرات التي تطرأ على سياسات تنظيم المشاريع والتي يكون جمع البيانات المتعلقة بها أسهل ويكون الحصول عليها أيسر من الحصول على البيانات الأساسية المتعلِّقة بقياس الآثار.
    The actuaries stated that they had reviewed the participant data for internal consistency and reasonableness and had no reason to doubt its substantial accuracy, and that UNOPS was solely responsible for the validity, accuracy and comprehensiveness of the information; that the results could be expected to differ and might need to be revised if the underlying data or the plan provisions supplied were incomplete or inaccurate. UN وذكر الاكتواريون أنهم قاموا باستعراض بيانات المشتركين لأغراض التأكد من تلك البيانات ومعقوليتها، وأنه لم يكن لديهم أي سبب للشك في دقتها البيّنة. وأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع هو المسؤول الوحيد عن صحة تلك المعلومات ودقتها وشموليتها؛ ويمكن توقع حدوث اختلاف في النتائج، وربما احتاجت إلى مراجعة إذا كانت البيانات الأساسية أو أحكام الخطة المقدمة غير مكتملة أو غير دقيقة.
    15. Regular consultation with countries are conducted by the UNESCO Institute of Statistics (UIS) to inform countries on how national figures are adjusted and disseminated by UIS (including on the underlying data used for the calculation of the indicators). UN 15 - ويجري معهد الإحصاء التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) مشاورات منتظمة مع البلدان لإعلامها بالطريقة التي يتم بها تعديل الأرقام الوطنية ونشرها (بما في ذلك البيانات الأساسية المستخدمة لحساب المؤشرات).
    The chemical analysis and collection of underlying data were carried out as part of a survey of the entire affected shoreline that was funded by an award in the first instalment of " F4 " claims. UN وقد أجري التحليل الكيميائي وتم جمع بيانات أساسية في إطار عملية مسح للشواطئ الساحلية المتأثرة بالكامل. وموِّلت عملية المسح من تعويض مقدم في إطار الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-4 " (14).
    17. Reporting on the three Rio conventions will require the utilization of common underlying data (raw data), which would then be used to produce convention-specific information. UN 17- وسيتطلب الإبلاغ عن اتفاقيات ريو الثلاث استخدام بيانات أساسية مشتركة (بيانات أولية)، تُستخدم بعد ذلك لإنتاج معلومات خاصة بالاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more