"underlying losses" - Translation from English to Arabic

    • الخسائر الأصلية
        
    • الخسائر الأساسية
        
    • بالخسائر الأساسية
        
    • الخسائر المعنية
        
    There can therefore be no direct financing losses without a determination that there were direct underlying losses, and a determination of the extent of such direct underlying losses. UN ومن ثم لا يمكن أن تكون هناك خسائر تمويل مباشرة ما لم تحدد الخسائر الأصلية المباشرة وما لم يحدد نطاق هذه الخسائر.
    Accordingly, the Panel recommends compensation from the dates upon which expenditure upon underlying losses was disbursed. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بالتعويض بدءاًَ من التواريخ التي صرفت فيها النفقات بشأن الخسائر الأصلية.
    Nonetheless, there will be no financing loss sustained unless funds were in fact disbursed on underlying losses. UN غير أنه لن تُتكبد خسارة تمويل ما لم تكن الأموال قد دفعت فعلاً لتمويل الخسائر الأصلية.
    2 Expenditure on direct underlying losses in excess of the direct funding requirement UN الإنفاق على الخسائر الأساسية المباشرة الذي يزيد عن متطلب التمويل المباشر
    The claim relates to interest on underlying losses which the Panel has found are not compensable. UN 555- تتصل المطالبة بالفوائد على الخسائر الأساسية التي خلص الفريق إلى أنها غير قابلة للتعويض.
    The Panel also finds that KAC acted reasonably in pursuing the Insurance Proceedings against the KAC Insurers, not only because KAC was ultimately successful in such proceedings but also because at such time there was no assurance that KAC would be entitled to an award from the Commission or from another source in relation to the underlying losses. UN ويرى الفريق أيضا أن شركة الخطوط الجوية الكويتية تصرفت بصورة معقولة في متابعة دعوى التأمين ضد شركات التأمين على شركة الخطوط الجوية الكويتية، ليس فقط لأن شركة الخطوط الجوية الكويتية كسبت مطالبتها في النهائية في هذه الإجراءات، وإنما لأنه لم يكن لدى شركة الخطوط الجوية الكويتية آنذاك أي ضمان بأن تُمنح من اللجنة أو من أي مصدر آخر تعويضاً فيما يتصل بالخسائر الأساسية.
    The Panel finds that those adjustments reflect the panels’ assessment that the underlying losses suffered were in some manner overvalued by claimants. UN ويرى الفريق أن هذه التعديلات تبين ما قدَّره الفريق بأن الخسائر الأصلية المتكبدة كانت خسائر بالغت, بطريقة ما, الجهات المطالبة في تقديرها.
    Accordingly, the Panel has taken the dates of expenditure on relevant underlying losses during the expenditure period as the starting point of the financing losses sustained in funding direct losses, and recommends compensation for direct financing losses from that date onwards. UN وبناء على هذا، اعتبر الفريق تواريخ الإنفاق لتمويل الخسائر الأصلية ذات الصلة التي وقعت أثناء فترة الإنفاق بأنها نقطة بداية خسائر التمويل المتكبدة جراء تمويل الخسائر المباشرة، وأوصى بالتعويض عن خسائر التمويل المباشرة اعتباراً من ذلك التاريخ.
    The Panel notes that the forced investment period in respect of certain underlying losses requires further amplification, as set out in the following paragraphs. UN 440- ويلاحظ الفريق أن فترة الاستثمار القسري التي تتعلق ببعض الخسائر الأصلية تتطلب مزيداً من التوضيح، كما هو مبين في الفقرات التالية.
    Direct financing losses in excess of the amounts spent in funding the amount of awards of compensation for underlying losses may arise whenever the Panel or other panels have made adjustments for an extension in the useful life of lost, damaged or destroyed property, or any other adjustments for involuntary betterment. UN ورأى أن خسائر التمويل المباشرة التي تتجاوز المبالغ التي أنفقت في تمويل مبالغ التعويض عن الخسائر الأصلية قد تنشأ متى أدخل الفريق أو أدخلت أفرقة أخرى تعديلات لإطالة فترة صلاحية الممتلكات المفقودة أو المضرورة أو المدمرة، أو أي تعديلات أخرى غايتها التحسين اللاإرادي.
    While noting that the Portfolio Loss claim is made for lost profits, or loss of return on income-producing assets, Kuwait acknowledged at the oral proceedings that the amount of Funds Raised necessarily would have been lower had compensation been paid for the underlying losses at the time at which the losses were sustained. UN 322- وفيما أشارت الكويت إلى أن المطالبة المتعلقة بخسائر الحافظة قُدمت عن الكسب الفائت أو العائد الفائت عن الأصول المدرة للدخل، فقد اعترفت في الإجراءات الشفوية بأن مبلغ الأموال المجمعة كان سيكون أقل بالضرورة لو أن التعويض عن الخسائر الأصلية قد دُفع في الوقت الذي تُكبدت فيه الخسائر.
    [xlvii] “Relevant” underlying losses are those funded by the Funds Raised. UN (47) الخسائر الأصلية " ذات الصلة " هي الخسائر الممولة من الأموال التي جُمعت.
    The sum of the amount of compensation awarded for the underlying losses and for the direct financing losses as set out in the preceding paragraph will, in the Panel’s consideration, give the best measure of compensation for the losses sustained, as set out in paragraph 136 above. UN 144- وإن المبلغ الذي تقرر منحه تعويضا عن الخسائر الأصلية وعن خسائر التمويل المباشر, وفقاً لما تنص عليه الفقرة السابقة, يوفر، حسب اعتقاد الفريق، أفضل قدر من التعويض عن الخسائر المتكبدة، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 136 أعلاه.
    The Panel notes that the underlying losses are in fact losses of an asset (i.e. cash), and relevant direct financing losses arise because the cash not received needs to be replaced from another source. UN ويلاحظ الفريق أن الخسائر الأصلية هي في الواقع خسائر تتعلق بأصل (أي مبلغ نقدي)، وأن خسائر التمويل المباشرة ذات الصلة تنشأ لأن المبلغ النقدي الذي لم يُستَلم يتعين الاستعاضة عنه من مصدر آخر.
    The Panel finds that, had the amounts awarded by way of compensation for the underlying losses been paid on the day upon which the underlying losses were inflicted, the amount of funds the Government required to fund its (direct) losses would have been lower. UN ويرى الفريق أنه لو أن المبالغ التي تقرر منحها على سبيل التعويض عن الخسائر الأصلية كانت قد سددت في اليوم نفسه الذي تكبدت فيه الخسائر الأصلية مبلغ الأموال التي تحتاجها الحكومة لتمويل خسائرها (المباشرة).
    The Panel finds that to award compensation to the Government for the losses claimed by KIA in respect of the costs incurred in funding the principal amounts of awards of compensation for underlying losses for the period commencing on the date upon which the relevant funds were raised, in addition to an award of interest on those underlying losses during that period, would amount to double compensation for the same loss. UN ويرى الفريق أن التعويض الذي تقرر منحه للحكومة عن خسائر طالبت بها الهيئة الكويتية العامة للاستثمار فيما يتعلق بتكاليف تكبدتها في تمويل مبالغ التعويض الأصلية عن خسائر أصلية خلال فترة تبدأ اعتباراً من تاريخ جمع الأموال ذات الصلة، إضافة إلى التعويض عن الفائدة على هذه الخسائر الأصلية خلال تلك الفترة، سيشكلان تعويضاً مزدوجاً عن الخسارة ذاتها.
    Kuwait further argued that most of the underlying losses relate to the loss of, or damage to, real and tangible property, and that such losses occurred when the property in question was lost or damaged (i.e. at points between 2 August 1990 and liberation). UN 298- وذكرت الكويت أيضاً أن معظم الخسائر الأصلية تتعلق بفقدان ممتلكات عقارية أو ممتلكات ملموسة أو إصابتها بضرر، وأن هذه الخسائر حدثت عندما فُقدت الممتلكات المعنية أو لحق بها ضرر (أي ما بين 2 آب/أغسطس 1990 والتحرير).
    The Panel considers that the effect of this provision is to make compensable claims for payments made or relief provided by Governments in respect of losses for which the recipient would have been otherwise entitled to file a claim before the Commission, to the extent that the underlying losses are compensable in accordance with the criteria developed by the Commission. UN 27- ويرى الفريق أن هذا الحكم يجعل من الممكن منح تعويض فيما يخص المطالبات المتعلقة بالمدفوعات أو الإعانات التي قدمتها حكومات لجهات تكبدت خسائر وكان يحق لها، من ناحية أخرى، أن تقدم إلى اللجنة مطالبة بالتعويض عنها شريطة أن تكون الخسائر الأساسية قابلة للتعويض بموجب المعايير التي وضعتها اللجنة.
    The Panel finds that, as described in paragraphs 48-93 above, the underlying losses of KAC's aircraft spares, engines and ground equipment are compensable as direct losses resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 155- ويرى الفريق أن الخسائر الأساسية المتصلة بقطع غيار طائرات شركة الخطوط الجوية الكويتية ومحركاتها ومعداتها الأرضية هي خسائر تستوجب التعويض بوصفها خسائر مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت، على نحو ما ورد في الفقرات 48-93 أعلاه.
    Against this background, the claimants in the third instalment claims asserted losses that relate to two distinct categories of underlying losses (see paragraph 3 above): UN وفي هذا السياق ادعى أصحاب المطالبات المدرجة في الدفعة الثالثة أنهم تكبدوا خسـائر تتصل بفئتين متميزتين من الخسائر الأساسية (انظر الفقرة 3 أعلاه):
    As to expenditure on underlying losses that were not claimed before the Commission, the Panel requested KIA in Procedural Order No. 37 issued on 23 February 2001 to provide details of any expenditure on any such losses recorded in the Government’s financial statements. UN 113- أما فيما يخص المصروفات المتعلقة بالخسائر الأساسية التي لم يطلب التعويض عنها من اللجنة، فقد طلب الفريق من الهيئة الكويتية العامة للاستثمار, من خلال الأمر الإجرائي رقم 37 الصادر في 23 شباط/فبراير 2001, أن تقدم تفاصيل عن أي مصروفات تتعلق بأي خسائر من هذا القبيل كانت قد سجلت في بيانات الحكومة المالية.
    In the Panel’s view, this expense was an administrative cost incurred in valuing the underlying losses. UN ويرى الفريق أن هذه النفقات هي تكاليف إدارية تتعلق بتقدير الخسائر المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more