We emphasize that such actions not only undermine the principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law, but also severely threaten the freedom of trade and investment. | UN | ونشدد على أن مثل هذه الإجراءات لا تقوض المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي فحسب، ولكنها تهدد بشدة أيضًا حرية التجارة والاستثمار. |
They emphasized that such actions not only undermine the principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law, but also severely threaten the freedom of trade and investment. | UN | وشددوا على أن مثل هذه الإجراءات لا تقوض المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي فحسب، بل تشكل كذلك تهديدا خطيرا لحرية التجارة والاستثمار. |
They emphasize that such actions not only undermine the principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law but also severely threaten the freedom of trade and investment. | UN | ويؤكدون أن هذه الإجراءات لا تقوض المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وفي القانون الدولي فحسب، بل تهدد أيضا بصورة خطيرة حرية التجارة والاستثمار. |
We emphasize that such actions not only undermine the principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law, but also severely threaten the freedom of trade and investment. | UN | ونشدد على أن هذه العقوبات لا تؤدي إلى تقويض المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي وحسب، بل تؤدي أيضا إلى التهديد الخطير لحرية التجارة والاستثمار. |
At the same time, we cannot ignore peace-keeping operations whose mandates are questionable and which undermine the principles of sovereignty. | UN | وفي الوقت ذاته، لا يمكننا إغفال عمليات حفظ السلم التي يثور الشك في ولايتها والتي تقوض مبادئ السيادة. |
They emphasize that such actions not only undermine the principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law but also severely threaten the freedom of trade and investment. | UN | ويؤكدون أن هذه الإجراءات لا تقوض المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وفي القانون الدولي فحسب، بل تهدد أيضا بصورة خطيرة حرية التجارة والاستثمار. |
They emphasize that such actions not only undermine the principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law, but also severely threaten the freedom of trade and investment. | UN | ويؤكدون أن هذه الإجراءات لا تقوض المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وفي القانون الدولي فحسب، بل تهدد أيضا بصورة خطيرة حرية التجارة والاستثمار. |
They emphasized that such actions not only undermine the principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law, but also severely threaten the freedom of trade and investment. | UN | وشددوا على أن مثل هذه الإجراءات لا تقوض المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي فحسب، ولكن تهدد بشكل خطير أيضا حرية التجارة والاستثمار. |
They emphasized that such actions not only undermine the principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law, but also severely threaten the freedom of trade and investment. | UN | وشددوا على أن الإجراءات من هذا القبيل لا تقوض المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي فحسب، بل تهدد بشدة أيضا حرية التجارة والاستثمار. |
They emphasized that such actions not only undermine the principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law, but also severely threaten the freedom of trade and investment. | UN | وشددوا على أن هذه التدابير لا تقوض المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي فحسب، بل تهدد بشدة أيضا حرية التجارة والاستثمار. |
We emphasize that such actions not only undermine the principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law, but also severely threaten the freedom of trade and investment. | UN | ونؤكـــــد أن مثل هـــذه الأعمال لا تقوض المبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي فحسب، بل تمثل أيضا تهديدا بالغا لحرية التجارة والاستثمار. |
We emphasize that such actions not only undermine the principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law, but also severely threaten the freedom of trade and investment. | UN | ونركز على أن هذه الأعمال لا تقوض المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي فحسب، بل وتهدد بشدة حرية التجارة والاستثمار. |
Zimbabwe emphasizes that such actions not only undermine the principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law, but also severely threaten freedom of trade and investment. | UN | وتشدد زمبابوي على أن هذه الإجراءات لا تقوض المبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي فحسب، وإنما تؤدي أيضا إلى تهديد حرية التجارة والاستثمار إلى حد كبير. |
They emphasized that such actions not only undermine the principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law, but also severely threaten freedom of trade and investment. | UN | وشددوا على أن هذه الإجراءات لا تقوض المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي فحسب، بل وتهدد بشدة أيضا حرية التجارة والاستثمار. |
They emphasized that such actions not only undermine the principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law, but also severely threaten the freedom of trade and investment. | UN | وشددوا على أن مثل هذه الإجراءات لا تقوض المبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي فحسب، بل وتهدد بشدة أيضا حرية التجارة والاستثمار. |
They emphasized the fact that such actions not only undermine the principles enshrined in the Charter of the United Nations and international law, but also severely threaten freedom of trade and of investment. | UN | وأكدوا أن تلك الإجراءات لا تؤدي إلى تقويض المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي فحسب، بل إنها تهدد بشدة حرية التجارة وحرية الاستثمار كذلك. |
In this context, they call on all States to refrain from recognizing such measures or laws, which undermine the principles enshrined in the United Nations Charter and international law, and severely threaten the freedom of trade, navigation and investment. | UN | وفي هذا الإطار، فإنهم يناشدون جميع الدول الامتناع عن إقرار مثل تلك الإجراءات أو القوانين التي من شأنها تقويض المبادئ الراسخة في ميثاق الأمم المتحدة وفي القانون الدولي والتي تهدد بشكل سافر حرية التجارة والملاحة والاستثمار. |
If we limit ourselves to the best-known possibility and conduct an analysis of the configuration of the Security Council with the so-called pretenders included, the result would be to undermine the principles enshrined in the Charter, which we all maintain to be of special importance, such as those establishing the sovereign equality of States, equity and geographical distribution. | UN | وإذا اقتصرنا على أكثر الاحتمالات شيوعا وأجرينا تحليــلا لتشكيــل مجلس اﻷمــن بمن فيــه مــن يُسمون " المدعون بالحق " لتوصلنا إلى نتيجة مؤداهـا تقويض المبادئ التي يجسدها الميثاق والتي نعلق عليها جميعنا أهمية خاصة، كتلك المبادئ التي تقر المساواة بين الدول في السيادة والتوزيع الجغرافي العادل والمنصف. |
They undermine the principles and purposes of the Charter of the United Nations to promote friendly relations among nations. | UN | إذ إنها تقوض مبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأغراضه التي تتوخى تعزيز العلاقات الودية فيما بين الدول. |
There were exceptions in particular with regard to teaching, research, certain population groups and private copying, and these did not undermine the principles of the intellectual property system. | UN | وتوجد استثناءات على وجه الخصوص فيما يتعلق بالتعليم والبحث وبعض فئات السكان والنسخ الخاص التي هي أنشطة لا تقوض مبادئ نظام الملكية الفكرية. |
Ecuador also enters a reservation concerning certain unnatural concepts relating to the family, inter alia, which might undermine the principles contained in its Constitution. | UN | وهناك تحفظ أيضا على بعض المفاهيم غير الطبيعية بشأن اﻷسرة، والمفاهيم اﻷخرى التي يمكن أن تنال من المبادئ الدستورية لاكوادور. |
As a member of the international community, Indonesia remains steadfast in its opposition to actions that undermine the principles of the United Nations Charter. | UN | لا تزال إندونيسيا، بوصفها عضوا في المجتمع الدولي، ثابتة في معارضتها لأي خطوات من شأنها تقويض مبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |