"undernutrition in" - Translation from English to Arabic

    • نقص التغذية لدى
        
    • نقص التغذية في
        
    • لنقص التغذية لدى
        
    • من نقص التغذية بين
        
    The purpose of the study is to raise awareness, build consensus and catalyse action towards reducing child undernutrition in Africa. UN والغرض من هذه الدراسة هو إذكاء الوعي وبناء التوافق في الآراء وتحفيز عملية اتخاذ الإجراءات فيما يتعلق بتخفيض نقص التغذية لدى الأطفال في أفريقيا.
    10. Calls upon all States and, if appropriate, relevant international organizations to take measures and support programmes which are aimed at combating undernutrition in mothers and children and the irreversible effects of chronic undernutrition in early childhood, in particular from pregnancy to the age of two years; UN 10 - تهيب بجميع الدول، وعند الاقتضاء، المنظمات الدولية ذات الصلة، اتخاذ تدابير ودعم برامج تهدف إلى مكافحة نقص التغذية لدى الأمهات والأطفال والآثار التي لا تمحى لنقص التغذية المزمن في مرحلة الطفولة المبكرة، ولا سيما في الفترة من الحمل إلى سن الثانية؛
    Ireland is now playing a leading role in galvanizing international action to combat undernutrition in mothers, infants and children, including by targeting the vital 1,000 days from pregnancy to a child's second birthday. UN وتقوم أيرلندا الآن بدور ريادي في مجال تحفيز العمل الدولي من أجل مكافحة نقص التغذية لدى الأمهات والرضع والأطفال، بما في ذلك باستهداف الأيام الألف الحيوية الممتدة من بداية الحمل وحتى السنة الثانية للطفل.
    This is likely to aggravate the burden of undernutrition in developing countries. UN ومن المرجح أن يزيد هذا الأمر من وطأة نقص التغذية في البلدان النامية.
    In 2009 it had established a nutrition advisory service and had produced a very useful document on addressing undernutrition in external assistance. UN وفي عام 2009، أنشأت خدمات استشارية تغذوية وأصدرت وثيقة مفيدة للغاية في معالجة نقص التغذية في سياق المساعدة الخارجية.
    8. Welcomes the Scaling Up Nutrition movement, which encourages increased political commitment and programmatic alignment to reduce global hunger and undernutrition, with emphasis on tackling undernutrition in women, especially pregnant and lactating women, and children under 2 years of age; UN 8 - ترحب بحركة تحسين مستوى التغذية التي تشجع على زيادة الالتزام السياسي والاتساق بين البرامج للحد من الجوع ونقص التغذية على الصعيد العالمي، مع التشديد على التصدي لنقص التغذية لدى النساء، وبخاصة الحوامل والمرضعات والأطفال دون سن الثانية؛
    (c) To support the national plans and programmes of countries to improve nutrition in poor households, in particular plans and programmes that are aimed at combating undernutrition in mothers and children, and those targeting the irreversible effects of chronic undernutrition in early childhood, from gestation to the age of two years; UN (ج) دعم الخطط والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين التغذية في الأسر الفقيرة، وبخاصة الخطط والبرامج الهادفة إلى مكافحة نقص التغذية لدى الأمهات والأطفال، وتلك التي تستهدف الآثار غير القابلة للعكس المترتبة على نقص التغذية المزمن في مرحلة الطفولة المبكرة، من مرحلة الجنين إلى عامين من العمر؛
    (c) To support the national plans and programmes of countries to improve nutrition in poor households, in particular plans and programmes that are aimed at combating undernutrition in mothers and children, and those targeting the irreversible effects of chronic undernutrition in early childhood, from gestation to the age of 2 years; UN (ج) دعم الخطط والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين التغذية في الأسر الفقيرة، وبخاصة الخطط والبرامج الهادفة إلى مكافحة نقص التغذية لدى الأمهات والأطفال، والخطط التي تستهدف الآثار التي لا يمكن معالجتها المترتبة على نقص التغذية المزمن في مرحلة الحياة الأولى، من المرحلة الجنينية إلى سن عامين؛
    54. Ireland worked to boost the agricultural productivity of poor smallholder farmers in sub-Saharan Africa, particularly women. Its work also targeted undernutrition in infants, children and mothers and promoted governance and leadership to reduce hunger worldwide. UN 54 - وأفاد بأن إيرلندا تعمل على تعزيز الإنتاجية الزراعية لصغار المزارعين الفقراء في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، ولا سيما النساء.كما يستهدفت عملها نقص التغذية لدى الرضع والأطفال والأمهات وتعزيز الحوكمة والقيادة للحد من الجوع في جميع أنحاء العالم.
    (c) To support the national plans and programmes of countries to improve nutrition in poor households, in particular plans and programmes that are aimed at combating undernutrition in mothers and children, and those targeting the irreversible effects of chronic undernutrition in early childhood, from gestation to the age of 2 years; UN (ج) أن تدعم الخطط والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين التغذية في الأسر الفقيرة، وبخاصة الخطط والبرامج الهادفة إلى مكافحة نقص التغذية لدى الأمهات والأطفال، وتلك التي تستهدف الآثار المستعصية المترتبة على نقص التغذية المزمن في مرحلة الطفولة المبكرة، من مرحلة الجنين إلى عامين من العمر؛
    Ireland had contributed to reducing global hunger by boosting smallholder agricultural productivity, in particular by empowering women and farmers in sub-Saharan Africa; by targeting undernutrition in infants, children and mothers; and by promoting governance and leadership to reduce global hunger at both national and international levels. UN وقد أسهمت أيرلندا في الحد من الجوع في العالم بتعزيزها للإنتاجية الزراعية لدى أصحاب الحيازات الصغيرة، ولا سيما بتمكين النساء والمزارعين في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى؛ ومن خلال استهداف نقص التغذية لدى الرضـّع والأطفال والأمهات؛ وبتعزيز الحوكمة والقيادة لخفض الجوع في العالم على المستويات الوطنية والدولية.
    " 10. Calls upon all States and, if appropriate, relevant international organizations to take measures and support programmes which are aimed at combating undernutrition in mothers and children and the irreversible effects of chronic undernutrition in early childhood, in particular from pregnancy to the age of two years " UN " 10 - تهيب بجميع الدول، وعند الاقتضاء، المنظمات الدولية ذات الصلة، اتخاذ تدابير ودعم برامج تهدف إلى مكافحة نقص التغذية لدى الأمهات والأطفال والآثار التي لا تمحى لنقص التغذية المزمن في مرحلة الطفولة المبكرة، ولا سيما في الفترة من الحمل إلى سن الثانية؛ " ،
    " 10. Calls upon all States and, if appropriate, relevant international organizations to take measures and support programmes which are aimed at combating undernutrition in mothers, in particular during pregnancy, and children and the irreversible effects of chronic undernutrition in early childhood, in particular from birth to the age of 2 years; UN " 10 - تهيب بجميع الدول، وعند الاقتضاء بالمنظمات الدولية المعنية، أن تتخذ تدابير تهدف إلى مكافحة نقص التغذية لدى الأمهات، وبخاصة أثناء فترة الحمل، ولدى الأطفال والآثار التي لا يمكن علاجها لنقص التغذية المزمن في مرحلة الطفولة المبكرة، وبخاصة في الفترة من تاريخ الولادة إلى سن الثانية، وأن تدعم برامج للغرض نفسه؛
    10. Calls upon all States and, if appropriate, relevant international organizations to take measures and support programmes which are aimed at combating undernutrition in mothers, in particular during pregnancy, and children and the irreversible effects of chronic undernutrition in early childhood, in particular from birth to the age of 2 years; UN 10 - تهيب بجميع الدول، وعند الاقتضاء بالمنظمات الدولية المعنية، أن تتخذ تدابير تهدف إلى مكافحة نقص التغذية لدى الأمهات، وبخاصة أثناء فترة الحمل، ولدى الأطفال والآثار التي لا يمكن علاجها لنقص التغذية المزمن في مرحلة الطفولة المبكرة، وبخاصة في الفترة من تاريخ الولادة إلى سن الثانية، وأن تدعم برامج للغرض نفسه؛
    10. Calls upon all States and, if appropriate, relevant international organizations to take measures and support programmes which are aimed at combating undernutrition in mothers, in particular during pregnancy, and children and the irreversible effects of chronic undernutrition in early childhood, in particular from birth to the age of 2 years; UN 10 - تهيب بجميع الدول، وعند الاقتضاء بالمنظمات الدولية المعنية، أن تتخذ تدابير تهدف إلى مكافحة نقص التغذية لدى الأمهات، وبخاصة أثناء فترة الحمل، ولدى الأطفال والآثار التي لا يمكن علاجها لنقص التغذية المزمن في مرحلة الطفولة المبكرة، وبخاصة في الفترة من تاريخ الولادة إلى سن الثانية، وأن تدعم برامج للغرض نفسه؛
    In order to sustain that momentum, mobilizing resources at the country and global levels was imperative in order to effectively mitigate undernutrition in the 37 member countries. UN ولا بد من أجل الحفاظ على ذلك الزخم، من تعبئة الموارد على الصعيدين القطري والعالمي، بغرض تخفيف آثار نقص التغذية في البلدان الأعضاء السبعة والثلاثين.
    undernutrition in utero and low birth weights, which are particularly prevalent among low-income populations, increase the risks of cardiovascular diseases and diabetes. UN فبسبب نقص التغذية في الرحم ونقص الوزن عند الولادة، المتفشيتين بوجه خاص في أوساط السكان المنخفضي الدخل، تزداد مخاطر الإصابة بأمراض القلب والشرايين وداء السكري.
    They also confirm the findings of previous surveys concerning the variations in the prevalence of undernutrition in the urban, rural and estate sectors. UN كما تؤكد هذه النتائج ما توصلت إليه الدراسات الاستقصائية السابقة من نتائج فيما يتعلق بتفاوت انتشار حالات نقص التغذية في المناطق الحضرية والريفية ومناطق المزارع الكبرى.
    WFP led the formulation of United Nations joint plans to eradicate child undernutrition in Bolivia, Ecuador and Peru. UN وقاد البرنامج عملية صياغة الخطط المشتركة للأمم المتحدة لاستئصال نقص التغذية في صفوف الأطفال في بوليفيا، والإكوادور، وبيرو.
    27. The " Scaling Up Nutrition " movement encourages increased political commitment and programmatic alignment to reduce global hunger and undernutrition, with an emphasis on tackling undernutrition in women, especially pregnant and lactating women, and children under 2 years of age. UN 27 - وتشجع حركة " تحسين مستوى التغذية " على زيادة الالتزام السياسي والاتساق بين البرامج للحد من الجوع ونقص التغذية على الصعيد العالمي، مع التشديد على التصدي لنقص التغذية لدى النساء، وبخاصة الحوامل والمرضعات والأطفال دون سن الثانية.
    " 6. Also welcomes the progress in the implementation of the `Scaling Up Nutrition'movement, which encourages increased political commitment and programmatic alignment to reduce global hunger and undernutrition, with emphasis on tackling undernutrition in women, especially pregnant and lactating women, and children under two years of age; UN " 6 - ترحب أيضا بالتقدم المحرز في تنفيذ حركة " تحسين مستوى التغذية " التي تشجع على زيادة الالتزام السياسي والاتساق بين البرامج للحد من الجوع ونقص التغذية على الصعيد العالمي، مع التشديد على التصدي لنقص التغذية لدى النساء، وبخاصة الحوامل والمرضعات والأطفال دون سن الثانية؛
    Greater awareness, dialogue and consensus among key national and regional policymakers and shapers on policy and programmatic priorities and opportunities for action toward reduced child undernutrition in different contexts; UN زيادة وعي صناع وراسمي السياسات الوطنية والإقليمية المتعلقة بأولويات السياسات، وتغليب روح الحوار والتوافق في الآراء، وزيادة وعيهم بالفرص السانحة لاتخاذ إجراءات للحد من نقص التغذية بين الأطفال في مختلف السياقات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more