Botswana sincerely commends the efforts of the Secretary-General to address the underrepresentation of women in formal peace processes. | UN | وتشيد بوتسوانا بإخلاص بالجهود التي يبذلها الأمين العام لمعالجة نقص تمثيل المرأة في عمليات السلام الرسمية. |
The underrepresentation of women in technology subjects was clearly linked to curricular segregation in schools. | UN | ومن الواضح أن نقص تمثيل المرأة في موضوعات التكنولوجيا متصل بالفصل في المناهج الدراسية في المدارس. |
The binding objectives of the equality plans are particularly important in eliminating existing underrepresentation of women in leadership positions. | UN | والأهداف الملزمة في خطط المساواة تتسم بأهمية خاصة في مجال القضاء على حالات نقص تمثيل المرأة في المناصب القيادية. |
Financial governance is gendered because there is a large underrepresentation of women in financial decision-making. | UN | وإدارة شؤون المالية مجنسنة، لأن هناك قدرا كبيرا من التمثيل الناقص للمرأة في عملية صنع القرار المالي. |
To this end, steps are being taken through research on governance and educational reform to address certain underlying factors, including prevailing social and cultural attitudes, that contribute to the underrepresentation of women in high paying occupations and professions. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يجري اتخاذ خطوات عن طريق إجراء بحوث بشأن إصلاح الإدارة والتعليم لمعالجة عوامل أساسية معينة، تشمل المواقف الاجتماعية والثقافية السائدة التي تسهم في نقص تمثيل النساء في الوظائف والمهن عالية الأجور. |
The Committee remains concerned about the underrepresentation of women in appointed public decision-making bodies, particularly at the district and commune/ward levels. | UN | ولا تزال اللجنة قلقة إزاء قلة تمثيل المرأة في هيئات صنع القرار التي تعينها الدولة خاصة على مستوى المجالس المحلية والمجتمعية. |
The Committee is also concerned about the underrepresentation of women in the higher echelons of the foreign service. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق بشأن نقص تمثيل المرأة في المراتب العليا لوزارة الخارجية. |
The underrepresentation of women in political decision-making at all levels is a continuing concern in many parts of the world. | UN | ويشكل نقص تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار السياسي على شتى الصعد شاغلا مستمرا في العديد من أجزاء العالم. |
The Council notes with concern the continuing underrepresentation of women in formal peace processes and recognizes the efforts of the SecretaryGeneral to address this underrepresentation. | UN | ويلاحظ المجلس مع القلق استمرار نقص تمثيل المرأة في عمليات السلام الرسمية وينوه بالجهود التي يبذلها الأمين العام للتصدي لهذا النقص. |
However, parity in decision-making positions remains a significant challenge for States, since the majority of them have not yet adopted legally binding instruments that provide a comprehensive framework to address the underrepresentation of women in politics. | UN | وبالرغم من ذلك، لا يزال التكافؤ بين الجنسين في مراكز صنع القرار يمثل تحديا كبيرا للدول نظرا لأن معظمها لم يعتمد بعد صكوكا ملزمة قانونا توفر إطارا شاملا لمعالجة نقص تمثيل المرأة في مجال السياسة. |
The Committee is concerned that despite the underrepresentation of women in decision-making positions, including, inter alia, in the political sphere, the National Human Rights Commission has found no reason to expedite the adoption of temporary special measures, including a system of quotas. | UN | لأنه على الرغم من نقص تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار، بما في ذلك في المجال السياسي، لم تر اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أي داع للتعجيل باعتماد تدابير خاصة مؤقتة، بما في ذلك نظام للحصص. |
25. Ms. JAVATE DE DIOS, while welcoming the steps it had taken to address the underrepresentation of women in politics through affirmative action, asked what the Government planned to do to curb the incidence of domestic violence. | UN | ٢٥ - السيدة خافاتي دي ديوس: رغم ترحيبها بالخطوات التي اتخذت لمعالجة نقص تمثيل المرأة في العملية السياسية من خلال اتخاذ اجراءات إيجابية، سألت عما إذا كانت الحكومة تزمع كبح حوادث العنف العائلي. |
Concerned at the serious and continuing underrepresentation of women in the Secretariat, particularly at the higher decision-making levels, | UN | وإذ يقلقها خطورة واستمرار التمثيل الناقص للمرأة في اﻷمانة العامة، لا سيما في وظائف صنع القرار من الرتب العليا، |
Concerned at the serious and continuing underrepresentation of women in the Secretariat, particularly at the higher decision-making levels, | UN | وإذ يقلقها خطورة واستمرار التمثيل الناقص للمرأة في اﻷمانة العامة، لا سيما في وظائف صنع القرار من الرتب العليا، |
One of the factors contributing to this development was a project that was supported by the federal government from 2001 to 2005: " Frauen an die Spitze " (Women to the Fore), which had the long-term goal of overcoming the underrepresentation of women in leadership positions in sports. | UN | ومن العوامل التي أسهمت في هذا التطور، مشروع كان يجري بدعم من الحكومة الاتحادية من عام 2001 إلى عام 2005، وهو مشروع " النساء في الطليعة " ، الذي تميز بهدف طويل الأجل يتمثل في التغلب على نقص تمثيل النساء في المراكز القيادية الرياضية. |
The Committee remains concerned about the underrepresentation of women in appointed public decision-making bodies, particularly at the district and commune/ward levels. | UN | ولا تزال اللجنة قلقة إزاء قلة تمثيل المرأة في هيئات صنع القرار التي تعينها الدولة خاصة على مستوى المجالس المحلية والمجتمعية. |
25. One of the major concerns expressed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women when it considered Armenia's second periodic report had been the underrepresentation of women in political and decision-making bodies. | UN | 25 - وكان من الشواغل الأساسية التي أعربت عنها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، عند نظرها في تقرير أرمينيا الدوري الثاني، انخفاض نسبة تمثيل المرأة في الأجهزة السياسية وأجهزة صنع القرار. |
This makes the underrepresentation of women in decision-making authorities more glaring and prevents them from being empowered so that they can become responsible citizens; | UN | وهذا يؤكد ضعف تمثيل المرأة في جهات اتخاذ القرار ويحول دون نموها بروح من المسؤولية والتي بدونها تكون ممارسة المواطنة ضرباً من الخيال؛ |
It is also concerned about the marked underrepresentation of women in higher education, which is a major impediment to their appointment to public offices and their engagement in public affairs. | UN | وتُعرب اللجنة عن القلق أيضا بشأن النقص الملحوظ في تمثيل النساء في مرحلة التعليم العالي مما يعتبر عائقا رئيسيا لتعيينهن في المناصب العامة ومشاركتهن في الشؤون العامة. |
We refer in this context to the pay differences between men and women, the overrepresentation of women in the health care sector and of men in the ICT sector, the underrepresentation of women in management positions, etc. | UN | ونشير في هذا السياق إلى الفوارق في الأجور بين الرجل والمرأة، والتمثيل الزائد للمرأة في قطاع الرعاية الصحية وللرجل في قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتمثيل الناقص للمرأة في المناصب الإدارية، إلخ. |
While welcoming efforts to strengthen women's rights, it noted the underrepresentation of women in public office. | UN | وبينما رحبت بالجهود الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة، أشارت إلى النقص في تمثيل المرأة في المناصب العامة. |
57. Ms. Begum asked whether any study was planned on the causes of the persistent underrepresentation of women in public and political life, considering the Government's expressed will to improve the situation. | UN | 57 - السيدة بيغوم: سألت عمّا إذا كان من المقرر إجراء أي دراسة عن أسباب استمرار تمثيل المرأة تمثيلاً ناقصاً في الحياة العامة والسياسية، نظراً لما أبدته الحكومة من استعداد لتحسين الوضع. |
There was some information on participation in the judiciary and the State was clearly aware of the underrepresentation of women in certain judicial bodies. | UN | وتوجد بعض المعلومات عن المشاركة في الجهاز القضائي، وعن إدراك الدولة بوضوح لنقص تمثيل المرأة في بعض الهيئات القضائية. |
Also expressing its concern about the underrepresentation of women in political and economic decision-making, and stressing the importance of mainstreaming a gender perspective in the formulation, implementation and evaluation of all policies and programmes, | UN | وإذ تعرب عن قلقها أيضا إزاء انخفاض تمثيل المرأة في عملية اتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية، وإذ تشدد على أهمية مراعاة تعميم منظور جنساني في عمليات وضع جميع السياسات والبرامج وتنفيذها وتقييمها، |
The Committee requests the State party to indicate in its next report if the bill on quotas, which is supposed to remedy the problem of the underrepresentation of women in paid employment, has been adopted, and, if not, what is preventing its adoption. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبيّن في تقريرها المقبل ما إذا كان مشروع القانون بشأن الحصص الرامي إلى تدارك تدني نسبة تمثيل النساء في شغل الوظائف قد اعتمد وفي حال عدم اعتماده ذكر العقبات التي حالت دون ذلك. |
Expressing its concern about the underrepresentation of women in economic decision-making, and stressing the importance of mainstreaming a gender perspective in the formulation, implementation and evaluation of all policies, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء التمثيل المنقوص للمرأة في عملية صنع القرار الاقتصادي، وإذ تشدد على أهمية إدماج المنظور الجنساني في عمليات وضع وتنفيذ وتقييم جميع السياسات، |
Also expressing its concern about the underrepresentation of women in political and economic decision-making, and stressing the importance of mainstreaming a gender perspective in the formulation, implementation and evaluation of all policies and programmes, | UN | وإذ تعرب عن قلقها أيضا إزاء التمثيل الناقص للمرأة على مستوى اتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية، وتؤكد أهمية مراعاة تعميم المنظور الجنساني في صياغة جميع السياسات والبرامج وتنفيذها وتقييمها، |