"underscores the need for" - Translation from English to Arabic

    • تشدد على ضرورة
        
    • تؤكد الحاجة إلى
        
    • تؤكد ضرورة
        
    • يشدد على ضرورة
        
    • يؤكد الحاجة إلى
        
    • يؤكد على الحاجة إلى
        
    • يؤكد ضرورة وضع
        
    • يبرز الحاجة إلى
        
    • يؤكد على ضرورة
        
    • وتؤكد الحاجة إلى
        
    • يشدد على الحاجة إلى
        
    • ويؤكد الحاجة إلى
        
    • يؤكد ضرورة قيام
        
    • وتشدد على الحاجة إلى
        
    9. underscores the need for the parties to take confidence-building measures aimed at improving the situation on the ground, promoting stability and fostering the peace process, including the need for the further release of prisoners; UN 9 - تشدد على ضرورة أن يتخذ الطرفان تدابير لبناء الثقة ترمي إلى تحسين الحالة على أرض الواقع وتحقيق الاستقرار وتعزيز عملية السلام، بما في ذلك ضرورة إطلاق سراح مزيد من السجناء؛
    3. underscores the need for a smooth transition from the United Nations Integrated Office in Burundi to the United Nations Office in Burundi; UN 3 - تشدد على ضرورة الانتقال السلس من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي إلى مكتب الأمم المتحدة في بوروندي؛
    The fragile security situation underscores the need for a national army and police force and a functioning justice system. UN والحالة الأمنية الهشة تؤكد الحاجة إلى جيش وطني وقوة شرطة ونظام عدالة قادر على العمل.
    The present critical stage of the peace process underscores the need for further international involvement and support. UN فالمرحلة الحرجة الراهنة من عملية السلام تؤكد ضرورة زيادة المشاركة والدعم الدوليين.
    20. underscores the need for the High Representative for Elections (HRE) to work closely with the Prime Minister and the Independent Electoral Commission (IEC) to ensure effective and timely preparation for the elections. UN 20 - يشدد على ضرورة أن يعمل الممثل السامي لشؤون الانتخابات بشكل وثيق مع رئيس الوزراء واللجنة المستقلة للانتخابات من أجل ضمان التحضير الفعلي للانتخابات في المواعيد المحددة.
    Our increasingly interdependent world underscores the need for the rule of law. UN عالمنا المتزايد التكافل يؤكد الحاجة إلى سيادة القانون.
    The failure of past attempts to bring peace to Angola underscores the need for active international involvement and encouragement. UN وإخفاق المحاولات السابقة الرامية الى إحلال السلام في أنغولا يؤكد على الحاجة إلى مشاركة وتشجيع دوليين نشطين.
    While return is evidently the preference of the displaced and the Government alike, the tenacity with which the authorities pursue this goal underscores the need for safeguards to ensure that the return of the displaced truly is voluntary. UN وإذا كان من الثابت أن العودة هي الحل المفضل لدى المشردين والحكومة على حد سواء، فإن التصميم الذي تبديه الحكومة لبلوغ هذا الهدف يؤكد ضرورة وضع ضمانات للتأكد من أن عودة المشردين تتم حقاً بصورة طوعية.
    This dwindling participation underscores the need for transparent and responsive governance. UN وهذا التناقص في المشاركة يبرز الحاجة إلى أن يكون الحكم شفافا وسريع الاستجابة.
    7. underscores the need for the parties to take confidence-building measures aimed at improving the situation on the ground, promoting stability and fostering the peace process, including the need for the further release of prisoners; UN 7 - تشدد على ضرورة أن يتخذ الطرفان تدابير لبناء الثقة ترمي إلى تحسين الحالة على الأرض وإرساء الاستقرار وتعزيز عملية السلام، بما في ذلك ضرورة إطلاق سراح مزيد من السجناء؛
    3. underscores the need for a smooth transition from the United Nations Integrated Office in Burundi to the United Nations Office in Burundi; UN 3 - تشدد على ضرورة الانتقال السلس من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي إلى مكتب الأمم المتحدة في بوروندي؛
    8. underscores the need for the parties to take confidencebuilding measures aimed at improving the situation on the ground, promoting stability and fostering the peace process, including the need for the further release of prisoners; UN 8 - تشدد على ضرورة أن يتخذ الطرفان تدابير لبناء الثقة ترمي إلى تحسين الحالة على الأرض وإرساء الاستقرار وتعزيز عملية السلام، بما في ذلك ضرورة إطلاق سراح مزيد من السجناء؛
    The growth in poverty, hunger, widespread income inequalities and social exclusion underscores the need for social policies that ensure sustained public investment in education, health and the provision of social protection. UN إذ إن تنامي الفقر والجوع، وتفشي التباين في الدخل، ووجود الاستبعاد الاجتماعي عوامل تؤكد الحاجة إلى سياسات اجتماعية تكفل استدامة الاستثمار العام في التعليم والصحة وتوفير الحماية الاجتماعية.
    The situation in Central Asia underscores the need for greater interaction between the region and the United Nations. UN والحالة في آسيا الوسطى تؤكد الحاجة إلى زيادة التفاعل بين المنطقة واﻷمم المتحدة.
    The fragile security situation underscores the need for a multiethnic national army, a police force under civilian control and functioning justice system. UN إن هشاشة الوضع الأمني تؤكد ضرورة إنشاء جيش وطني متعدد الإثنيات وقوة شرطة تخضع لرقابة مدنية ونظام قضائي فاعل.
    Furthermore, experience to date underscores the need for better evidence and improved monitoring systems. UN وعلاوة على ذلك فإن التجربة حتى الآن تؤكد ضرورة وجود أدلة أفضل ووجود نظم محسنة للرصد.
    13. underscores the need for heightened awareness of human rights during the reconstruction process through, inter alia, the integration of a human rights-based approach in reconstruction projects, including private and bilateral projects and associated calls for tender; UN 13 - يشدد على ضرورة زيادة الاهتمام بحقوق الإنسان في عملية التعمير، لا سيما عن طريق الأخذ بنهج قائم على حقوق الإنسان في مشاريع التعمير، بما في ذلك المشاريع الخاصة والثنائية، وفي العطاءات المرتبطة بها؛
    The maintenance of public law and order is severely constrained by a serious lack of appropriate training and poor logistic support for the police. This underscores the need for the international community to assist in this regard. UN ويؤدي افتقار الشرطة الشديد للتدريب الملائم وبؤس الدعم السوقي إلى الحد من قدرتها بشكل حاد على صيانة حكم القانون والنظام العام، مما يؤكد الحاجة إلى تقديم مساعدة من جانب المجتمع الدولي في هذا المجال.
    While intra-governmental cooperation is necessary, today's meeting underscores the need for interGovernment cooperation, if we are to really tackle NCDs. UN ومع أن التعاون في إطار الحكومة ضروري، فإن اجتماع اليوم يؤكد على الحاجة إلى التعاون فيما بين الحكومات، إذا كان لنا أن نتصدى حقا للأمراض غير المعدية.
    underscores the need for effective oversight controls in regional and country offices and measures to ensure compliance with policies and procedures for the delegation of authority and risk management; UN 5 - يؤكد ضرورة وضع ضوابط رقابية فعالة في المكاتب الإقليمية والقطرية واتخاذ تدابير لضمان الامتثال للسياسات والإجراءات المتعلقة بتفويض السلطة وإدارة المخاطر؛
    The report underscores the need for better coordination between international organizations in the region and countries wishing to achieve the Goals and for a regional road map that all development partners could use in those efforts. UN ويبرز التقرير الحاجة إلى التنسيق على نحو أفضل بين المنظمات الدولية في المنطقة والبلدان الراغبة في تحقيق الأهداف كما يبرز الحاجة إلى خارطة طريق إقليمية يمكن أن يستخدمها كل شركاء التنمية في تلك الجهود.
    It also underscores the need for those working in partnerships to have sufficient authority to make commitments of time and resources. UN كما يؤكد على ضرورة أن يتمتع العاملون في إطار الشراكات بالسلطة الكافية للتعهد بتوفير ما يلزم من الوقت والموارد.
    The protection of the integrity of the Convention in turn preserves its essential balance and underscores the need for international cooperation and a cooperative approach in its implementation. UN وتحفظ هذه الحماية بدورها التوازنات الأساسية، وتؤكد الحاجة إلى التعاون الدولي واتباع نهج تعاوني في تنفيذها.
    10. underscores the need for the concept of operations and rules of engagement to be regularly updated as necessary and to be fully in line with the provisions of this resolution; UN 10 - يشدد على الحاجة إلى تحديث مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك بانتظام، حسب الضرورة، وإلى أن تكون متمشية تماما مع أحكام هذا القرار؛
    69. Population ageing also prompts a change in production and consumption patterns, savings and investments, and underscores the need for universal design — an environment that facilitates movement by older persons who may, at times, have difficulties with activities of daily living. UN ٦٩ - وتتطلب شيخوخة المجتمعات السكانية أيضا إحداث تغير في نمطي اﻹنتاج والاستهلاك، وفي المدخرات والاستثمارات. ويؤكد الحاجة إلى التصميم الشامل - بيئة تيسر تنقل كبار السن الذين قد يواجهون أحيانا صعوبات في القيام بأنشطة المعيشة اليومية.
    10. underscores the need for early preparations by Africa for the 2009 G8 Summit in Italy and the 2010 G8 Summit in Canada, and the appropriate engagements at various levels by Africa with the leadership of the two countries for the necessary sensitization towards African priorities, interests and concerns; UN 10 - يؤكد ضرورة قيام أفريقيا بالتحضير مبكراً لقمتي مجموعة الـ 8 في عام 2009 في إيطاليا، وفي عام 2010 في كندا، مع إجراء الاتصالات المناسبة على مختلف المستويات من قبل أفريقيا مع قيادة البلدين من أجل القيام بالتوعية اللازمة بالمصالح والاهتمامات الأفريقية ذات الأولوية.
    The Committee notes the initiatives highlighted by the Secretary-General and underscores the need for close coordination with troop- and police-contributing countries during their implementation. UN وتشير اللجنة إلى المبادرات التي أبرزها الأمين العام وتشدد على الحاجة إلى التنسيق الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة أثناء تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more