"underscoring that" - Translation from English to Arabic

    • وإذ يؤكد أن
        
    • وإذ يشدد على أن
        
    • وإذ تشدد على أن
        
    • مما يؤكد أن
        
    • مؤكدا أن
        
    • مؤكداً أن
        
    • وإذ نؤكد أن
        
    • وإذ يؤكد على أن
        
    • بالتشديد على أن
        
    • وإذ تشدد على أنه
        
    • وإذ نؤكد ضرورة
        
    underscoring that security remains an essential element for the completion of the electoral process, and calling on Haitians to renounce all forms of violence, UN وإذ يؤكد أن الأمن لا يزال يشكل عنصرا أساسيا من أجل إكمال العملية الانتخابية، ويدعو شعب هايتي إلى نبذ جميع أشكال العنف،
    underscoring that security remains an essential element for the completion of the electoral process, and calling on Haitians to renounce all forms of violence, UN وإذ يؤكد أن الأمن لا يزال يشكل عنصرا أساسيا من أجل إكمال العملية الانتخابية، ويدعو شعب هايتي إلى نبذ جميع أشكال العنف،
    underscoring that international illicit trafficking of persons, drugs and arms continues to affect the stability of Haiti, UN وإذ يشدد على أن الاتجار الدولي غير المشروع بالأشخاص والمخدرات والأسلحة ما زال يؤثر على استقرار هايتي،
    underscoring that the role of parliaments in protecting the rights of children, in particular unaccompanied migrant children and children in situations of armed conflict or affected by organized crime, must be in line with international law and based on the best interests of the child, UN وإذ تشدد على أن دور البرلمانات في حماية حقوق الأطفال، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم والأطفال في حالات النزاع المسلح أو الأطفال المتضررون من الجريمة المنظمة، يجب أن يكون متسقا مع القانون الدولي وأن يستند إلى مصالح الطفل الفضلى،
    We are, however, concerned that the total share of foreign direct investment to least developed countries in global foreign direct investment remains only around 1.7 per cent, underscoring that much more needs to be done; UN ومع ذلك، نشعر بالقلق لأن مجموع حصة الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أقل البلدان نموا بالنسبة للاستثمار الأجنبي المباشر العالمي يظل عند حوالي 1.7 في المائة فقط، مما يؤكد أن هناك الكثير مما يجب عمله؛
    He also welcomed the incoming members of the Council -- Colombia, Germany, India, Portugal and South Africa -- underscoring that the other Council members were looking forward to working with them. UN كما رحب بالأعضاء الجدد في المجلس - ألمانيا والبرتغال وجنوب أفريقيا وكولومبيا والهند - مؤكدا أن الدول الأعضاء الأخرى في المجلس تتطلع إلى العمل معها.
    He elaborated on the dimensions of transparency and independence, underscoring that the purpose of internal audit was to add value to the organization. UN وأوضح أبعاد الشفافية والاستقلال، مؤكداً أن الغرض من المراجعة الداخلية للحسابات هو إضافة قيمة للمنظمة.
    underscoring that the persistent patriarchal social norms, gender insensitive legislation and limited political will for rural women's empowerment relegate them to high levels of discrimination and vulnerability to food insecurity, disease and violation of their human rights, UN وإذ نؤكد أن الأعراف الاجتماعية الأبوية الثابتة والتشريعات التي لا تراعي نوع الجنس والإرادة السياسية المحدودة لتمكين المرأة الريفية تدفع بهن إلى معدلات مرتفعة من التمييز وانعدام الأمن الغذائي والأمراض وانتهاك ما لهن من حقوق الإنسان،
    underscoring that States have the obligation to promote and protect all human rights and fundamental freedoms of women and girls, UN وإذ يؤكد على أن على الدول التزاماً بتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المكفولة للنساء والبنات وحمايتها،
    underscoring that international illicit trafficking of drugs and arms continues to affect the stability of Haiti, UN وإذ يؤكد أن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة على الصعيد الدولي ما زال يضر باستقرار هايتي،
    underscoring that international illicit trafficking of drugs and arms continues to affect the stability of Haiti, UN وإذ يؤكد أن الاتجار بالمخدرات والأسلحة عبر الحدود وعلى الصعيد الدولي ما زال يضر باستقرار هايتي،
    underscoring that Member States are obligated under Article 25 of the Charter of the United Nations to accept and carry out the Council's decisions, UN وإذ يؤكد أن الدول الأعضاء ملزمة بموجب المادة 25 من ميثاق الأمم المتحدة بقبول قرارات مجلس الأمن وتنفيذها،
    underscoring that Member States are obligated under Article 25 of the Charter of the United Nations to accept and carry out the Council's decisions, UN وإذ يؤكد أن الدول الأعضاء ملزمة بموجب المادة 25 من ميثاق الأمم المتحدة بقبول قرارات مجلس الأمن وتنفيذها،
    underscoring that Member States are obligated under Article 25 of the Charter of the United Nations to accept and carry out the Council's decisions, UN وإذ يؤكد أن الدول الأعضاء ملزمة بموجب المادة 25 من ميثاق الأمم المتحدة بقبول قرارات المجلس وتنفيذها،
    underscoring that Member States are obligated under Article 25 of the Charter of the United Nations to accept and carry out the Council's decisions, UN وإذ يؤكد أن الدول الأعضاء ملزمة بموجب المادة 25 من ميثاق الأمم المتحدة بقبول قرارات المجلس وتنفيذها،
    underscoring that international illicit trafficking of persons, drugs and arms continues to affect the stability of Haiti, UN وإذ يشدد على أن الاتجار الدولي غير المشروع بالأشخاص والمخدرات والأسلحة ما زال يؤثر على استقرار هايتي،
    underscoring that international illicit trafficking in persons, drugs and arms continues to affect the stability of Haiti, UN وإذ يشدد على أن الاتجار الدولي غير المشروع بالأشخاص والمخدرات والأسلحة ما زال يؤثر على استقرار هايتي،
    underscoring that the alarming situation in the country threatens to create a climate conducive to transnational criminal activity, including arms trafficking and the illicit exploitation of natural resources, UN وإذ تشدد على أن الحالة المثيرة للجزع في البلد تهدد بتهيئة مناخ يفضي إلى الأنشطة الإجرامية عبر الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالأسلحة والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية،
    Reaffirming the principle of the sovereign equality of all States, enshrined in Article 2 of the UN Charter, and underscoring that the responsibility to protect is premised both on State sovereignty and on the State's pre-existing and permanent legal obligations, UN وإذ تعيد تأكيد مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول، المكرس في المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تشدد على أن المسؤولية عن الحماية تقوم على سيادة الدولة وأيضا على الالتزامات القانونية الموجودة من قبل والدائمة،
    Eight of the MYFF goal-level indicators correspond to MDG indicators, underscoring that population, reproductive health and gender equality underpin the achievement of the MDGs, with poverty eradication at the centre. UN وتتطابق ثمانية مؤشرات على مستوى أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات مع مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، مما يؤكد أن السكان والصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين تشكل أساس تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والتي يتصدرها هدف القضاء على الفقر.
    65. The UNFPA Executive Director briefed the Executive Board on the status of the ICPD beyond 2014 review, underscoring that it was important to rebuild a global partnership and consensus to facilitate implementation of a cutting edge ICPD agenda beyond 2014. UN 65 - أحاط المدير التنفيذي لصندوق السكان المجلس التنفيذي علما بحالة مؤتمر الأمم المتحدة للسكان والتنمية في فترة ما بعد استعراض عام 2014، مؤكدا أن من المهم إعادة بناء شراكة وتوافق آراء عالميين لتيسير تنفيذ أحدث برنامج عمل لمؤتمر الأمم المتحدة للسكان والتنمية بعد عام 2014.
    While one delegation suggested that the agenda of the Security Council was overburdened precisely because it dealt with too many issues that could be handled by the General Assembly, another was critical of, and concerned by, any proposal that would aim to dictate to the Security Council on its working methods, underscoring that the Council was co-equal to the Assembly. UN وفي حين أفاد أحد الوفود بأن جدول أعمال مجلس الأمن مثقل وأن ذلك يعود تماماً إلى معالجته لمسائل كثيرة للغاية يمكن للجمعية العامة أن تتناولها، فقد انتقد وفد آخر تقديم أي اقتراح يملي على مجلس الأمن أساليب عمله وأعرب عن قلقه إزاء ذلك، مؤكداً أن المجلس يتساوى مع الجمعية العامة من حيث الأهمية.
    underscoring that least developed countries represent an enormous untapped human and natural resource potential, in particular their young populations, to contribute to national development, poverty eradication, and job creation, as well as global economic growth and welfare, UN وإذ نؤكد أن أقل البلدان نموا تزخر بالموارد البشرية والطبيعية غير المسخرة، ولا سيما شبيبتها، التي يمكن أن تسهم في التنمية الوطنية والقضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل، فضلا عن تحقيق النمو والرفاه الاقتصادي الشامل،
    underscoring that States have the obligation to promote and protect all human rights and fundamental freedoms of women and girls, UN وإذ يؤكد على أن على الدول التزاماً بتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية المكفولة للنساء والبنات وحمايتها،
    Let me conclude by underscoring that Malta will remain deeply committed to maintaining its vocation and role as a proactive force for peace, stability and prosperity in all relevant forums, and will seek earnestly to ensure that Mediterranean issues are always given the importance they deserve on the agenda of international organizations. UN وأود أن اختتم بياني بالتشديد على أن مالطة ستظل ملتزمة التزاما عميقا بالمحافظة على مهمتها ودورها بوصفها قوة فاعلة للسلام والاستقرار والازدهار في جميع المنتديات ذات الصلة، وهي ستسعى بحماس لضمان أن تولى مسائل البحر الأبيض المتوسط دائما الأهمية التي تستحقها في جدول أعمال المنظمات الدولية.
    underscoring that, given the magnitude of financing requirements for sustainable development, financial resources need to be raised from the full range of private, public and mixed sources, and through multiple channels and instruments, while taking measures to prevent the deviation of these resources to illicit activities, UN وإذ تشدد على أنه بالنظر إلى حجم احتياجات التمويل من أجل التنمية المستدامة، يجب جمع موارد مالية من جميع المصادر الخاصة والعامة والمختلطة، ومن خلال القنوات والأدوات المتعددة، مع اتخاذ تدابير تحول دون تغيير وجهة هذه الموارد إلى أنشطة غير مشروعة،
    underscoring that the League of Arab States and other Arab regional and subregional organizations should be expeditiously granted the status of observers in the WTO, including at the 6th WTO Ministerial Conference; UN وإذ نؤكد ضرورة المبادرة إلى منح جامعة الدول العربية وغيرها من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية العربية صفة المراقب في منظمة التجارة العالمية، بما في ذلك في المؤتمر الوزاري السادس للمنظمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more