"undersecretary" - Translation from English to Arabic

    • وكيل
        
    • وكيلة
        
    • للأمانة المساعدة
        
    • الأمانة الفرعية
        
    Thus, one Undersecretary, one general director and several directors are women, although these numbers are still inadequate. UN وهكذا تشغل الموظفات منصب وكيل الوزارة، ويتولين الإدارة العامة وسائر الإدارات، وإن كان عددهن قليلا.
    Mr. Cristino L. Panlilio, Undersecretary at the Ministry of Trade and Industry, Philippines UN بانليليو، وكيل وزارة التجارة والصناعة، الفلبين
    Adviser for the Undersecretary for Multilateral Affairs and Human Rights UN مستشارة وكيل وزارة الشؤون المتعددة الأطراف وحقوق الإنسان
    Article 34 of the Act provides for establishment of an expulsion committee to be chaired by the competent Undersecretary of the Ministry of the Interior. UN حيث تضمنت المادة 34 تشكيل لجنة الإبعاد برئاسة وكيل وزارة الداخلية المختص.
    Well, since that's settled, I think I am going to dance with the next Undersecretary of the department of commerce. Open Subtitles حسناً,بما أن هذا تم تسويته سأذهب لك أرقص. مع وكيلة وزارة التجارة التالية.
    Undersecretary for Multilateral Affairs and Human Rights, UN وكيل الوزارة المعني بالشؤون المتعددة الأطراف وحقوق الإنسان
    H.E. Dr. Abdulaziz Hamza, Undersecretary, Ministry of Health; UN سعادة الدكتور عبد العزيز حمزة، وكيل وزارة الصحة؛
    I will suspend this Conference for a couple of minutes so that I can escort the Undersecretary out of the Council chamber. UN وسأعلق جلسة المؤتمر هذه لدقيقتين ليتسنى لي توديع وكيل الوزارة إلى خارج قاعة المجلس.
    Undersecretary for National Sovereignty, Ministry of Foreign Affairs (19961998) UN وكيل وزارة لشؤون السيادة الوطنية بوزارة الخارجية، 1996-1998
    An urgent meeting to be held, attended by the Ministry Undersecretary, the Assistant Undersecretary for Social Development, and the Department's director UN إجراء اجتماع عاجل يحضره السيد وكيل الوزارة والسيد الوكيل المساعد للتنمية الاجتماعية ومدير الإدارة.
    During the first of these meetings, the Undersecretary said that Egypt was anxious to comply, as far as possible, with the request by the Government of Sweden for an inquiry. UN وخلال الاجتماع الأول، ذكر وكيل سكرتير الدولة أن مصر حريصة، قدر الإمكان، على الاستجابة لطلب الحكومة السويدية فتح تحقيق.
    He was attached to the Council of Ministers Office as Undersecretary of state. UN وتم ربط شاغل هذه الوظيفة بمكتب مجلس الوزراء برتبة وكيل وزارة للدولة.
    I should like to extend a warm welcome to Mr. John Bolton, the United States Undersecretary of State for Arms Control and International Security, who will be addressing the Conference today. UN أود أن أرحب بالسيد جان بولتن، وكيل الخارجية الأمريكية لشؤون التحكم في التسلح والأمن الدولي، الذي سيلقي بياناً اليوم.
    The meeting was chaired by the Undersecretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom responsible for African affairs, Mark Simmonds. UN وترأس الجلسة وكيل وزارة الشؤون الخارجية وشؤون الكومنولث المسؤول عن الشؤون الأفريقية مارك سيموندز.
    The Undersecretary of the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation of South Sudan, Charles Manyang D'Awol, also participated. UN وشارك في الجلسة أيضا تشارلز مانيانغ داوول، وكيل وزارة الخارجية والتعاون الدولي في جنوب السودان.
    The Committee is chaired by the Undersecretary of State in the Ministry of Foreign Affairs and consists of experts from the following: UN ويرأس اللجنة وكيل وزارة الخارجية في وزارة الشؤون الخارجية وتضم خبراء من الهيئات التالية:
    Mr. Cristino L. Panlilio, Undersecretary at the Ministry of Trade and Industry, Philippines UN بانليليو، وكيل وزارة التجارة والصناعة، الفلبين
    Ann M. Bartuska Deputy Undersecretary for Research, Education and Economics, United States Department of Agriculture, United States of America UN نائبة وكيل وزارة الزراعة بالولايات المتحدة لشؤون البحث والتعليم والاقتصاد، الولايات المتحدة الأمريكية
    That would be disturbing indeed, Madam Undersecretary which is why I'm sure the Ministry will be mounting a full-scale inquiry into why the two Dementors were so very far from Azkaban and why they mounted an attack without authorization. Open Subtitles هذا قد يبدو مزعجا، سيدتي وكيلة الوزارة فمن المفروض أن الوزارة تقوم بتحقيق شامل حول سبب ابتعاد حراس أزكبان عن أزكبان
    Article 1 of the mentioned Decree states that the Directorate of Inspection and Control of the Undersecretary of Criminal Policy and Judicial Investigations of the Ministry of Justice and Security of the Province of Buenos Aires is in charge of preparing, processing and deciding all administrative proceedings on potential cases of corruption, torture, harassment, coercion and others, which constitute gross misconduct by the Penitentiary Service. UN وتنص المادة 1 من المرسوم المذكور على أن مديرية التفتيش والرقابة التابعة للأمانة المساعدة للسياسة الجنائية والتحقيقات القضائية لدى وزارة العدل والأمن في ولاية بوينس آيريس هي التي تتولى تحضير جميع الإجراءات الإدارية وتعالجها وتبت فيها في حالات الفساد والتعذيب والمضايقة والجبر وغيرها من الحالات المحتملة، التي تشكل سوء سلوك خطير ترتكبها خدمة السجون.
    · Undersecretary for Economic Affairs and International Economic Negotiations. UN :: الأمانة الفرعية للشؤون الاقتصادية والمفاوضات الاقتصادية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more