"understand fully" - English Arabic dictionary

    "understand fully" - Translation from English to Arabic

    • الفهم الكامل
        
    • تفهم تماما
        
    • تفهم تماماً
        
    • فهم تام
        
    • نتفهم تماما
        
    More field-based research is needed to understand fully what works where and why. UN وثمة حاجة إلى إجراء مزيد من الأبحاث الميدانية من أجل الفهم الكامل لماهية التدابير المجدية، وأين يمكن أن تجدي ولماذا.
    In the view of OIOS, instructions in the local language would have helped the local population to understand fully the instructions on its dilution and use, and could have facilitated the acceptance of the product by the Yugoslav authorities, in particular with regard to those quantities intended for use by individual households. UN ويرى مكتب خدمات المراقبة الداخلية أن التعليمات باللغة المحلية كانت ستساعد السكان المحليين على الفهم الكامل للتعليمات المتعلقة بتخفيفه واستخدامه، وكانت ستيسر قبول السلطات اليوغوسلافية لهذا المنتج، وبخاصة فيما يتعلق بالكميات المخصصة لاستخدام أفراد اﻷسر المعيشية.
    It has taken some time for the parties to understand fully - or to become familiar with - the objectives and modalities of the facility. UN فقد تطلب اﻷمر من اﻷطراف فترة لا بأس بها من الوقت قبل أن تفهم تماما أو تتعود على - أهداف المرفق وطرائقه.
    All parties should share their knowledge and understand fully the implications of the changes under way and mandates should be clear, feasible, verifiable and adapted to the specific situation. UN وينبغي لجميع الأطراف أن تتبادل معارفها وأن تفهم تماما الآثار المترتبة على التغييرات الجارية، وينبغي أن تكون الولايات واضحة وعملية ويمكن التحقق منها وتكييفها وفقا لحالة محددة.
    You need to understand fully that what I say is not an opening figure. Open Subtitles يجب أن تفهم تماماً أن ما اقوله هذا ليس رقم مفتوح
    You understand fully what this means? Open Subtitles هل تفهم تماماً مايعنيه ذلك؟
    Furthermore, they would also like to see further clarification on the substance of the issues, in order to understand fully the implications, including costs and benefits for them. UN علاوة على ذلك، فإن هذه البلدان تود أيضا الحصول على المزيد من التوضيحات بشأن جوهر المسائل بغية التوصل إلى فهم تام لما يترتب عليها بالنسبة لها من آثار، بما في ذلك من تكاليف وفوائد.
    The Philippines is itself prone to natural disasters, so we understand fully the plight of the affected people of Egypt. UN فالفلبين ذاتها معرضة للكوارث الطبيعية، ولذا فإننا نتفهم تماما المحنة التي عاناها شعب مصر من هذه الكارثة.
    3. If information related to the past is useful during the reporting process as a means to understand fully the challenges of the present, the Committee ought to direct its attention in its concluding observations to the current obligations of the State concerned; UN 3- إذا كانت المعلومات المرتبطة بالماضي مفيدة خلال عملية تقديم التقارير كوسيلة لتحقيق الفهم الكامل لتحديات الحاضر، يتعين على اللجنة أن تركز انتباهها في ملاحظاتها الختامية على الالتزامات الحالية للدولة المعنية؛
    Policymakers and researchers require data, classified by economic activity and geographical location, to understand fully the impact of FDI at both the macro and micro levels. UN 26- يحتاج مقررو السياسات والباحثون إلى بيانات مصنفة حسب النشاط الاقتصادي والموقع الجغرافي، للتوصل إلى فهم تام لآثار الاستثمار الأجنبي المباشر على المستويين الكلي والمصغّر.
    I have some experience with the difficulties of bringing reform to an unwilling system, and we understand fully what he is going through. UN ولدي بعض الخبرة بالصعوبات التي تحيط بجلب اﻹصلاح إلى نظام لا يرغب فيه، ونحن نتفهم تماما التجربة التي يمر بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more