The Committee recommended that Palau undertake a study to understand the scope and nature of such increasing phenomenon. | UN | وأوصت اللجنة بالاو بإجراء دراسة من أجل فهم نطاق وطابع هذه الظاهرة المتزايدة. |
It suggested that Palau undertake a study to understand the scope of adolescent mental health concerns. | UN | واقترحت اللجنة أن تضطلع بالاو بدراسة من أجل فهم نطاق الشواغل المتعلقة بالصحة النفسية للمراهقين. |
In the light of article 19, the Committee recommends that the State party undertake studies on domestic violence, ill—treatment and abuse, including sexual abuse, to understand the scope and nature of the phenomenon, in order to adopt adequate measures and policies and contribute to changing traditional attitudes. | UN | وعلى ضوء المادة ٩١ من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات حول العنف المنزلي، وإساءة معاملة اﻷطفال والتعدي عليهم، بما في ذلك التعدي الجنسي، من أجل فهم نطاق وطبيعة هذه الظاهرة بغية اعتماد تدابير وسياسات ملائمة والمساهمة في تغيير المواقف التقليدية. |
The scientific community is just beginning to understand the scope and the vulnerability of the deep sea. | UN | وقد بدأت الأوساط العلمية قبل فترة وجيزة فقط تفهم نطاق البحار العميقة ومدى هشاشتها. |
In light of article 19, the Committee recommends that the State party undertake studies on domestic violence, ill—treatment and abuse, including sexual abuse, in order to understand the scope and nature of these practices, and that it adopt adequate measures and policies to contribute to changing attitudes. | UN | وفي ضوء المادة 19 توصي اللجنة الدولة الطرف بالاضطلاع بدراسات عن العنف المنزلي، وسوء المعاملة والإيذاء، بما في ذلك الإيذاء الجنسي لكي يتسنى فهم مدى وطبيعة هذه الممارسات، وبأن تعتمد التدابير والسياسات الكافية للإسهام في تغيير المواقف. |
That would have enabled us to understand the scope of the acts and identify responsibility in order to place them into due context, given the nature and legal scope of those acts, thus enabling us to take the suitable steps. | UN | ومن شأن ذلك أن يمكننا من إدراك نطاق الأعمال وتحديد المسؤولية من أجل وضعها في السياق الواجب، نظرا لطابع تلك الأعمال ونطاقها القانوني، وبالتالي تمكيننا من اتخاذ الخطوات المناسبة. |
In the light of article 19, the Committee recommends that the State party undertake studies on domestic violence, ill-treatment and abuse, including sexual abuse, to understand the scope and nature of the phenomenon, in order to adopt adequate measures and policies and contribute to changing traditional attitudes. | UN | وعلى ضوء المادة 19 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات بشأن العنف المنزلي، وإساءة معاملة الأطفال والتعدي عليهم، بما في ذلك التعدي الجنسي، من أجل فهم نطاق وطبيعة هذه الظاهرة بغية اعتماد تدابير وسياسات ملائمة والمساهمة في تغيير المواقف التقليدية. |
It is unlikely that any one project can address all these areas, but it is important to understand the scope of the challenges at the start to identify priorities. | UN | ولا يُرجّح أن يتسنى لأي مشروع بمفرده أن يتناول جميع هذه المجالات، غير أن من المهم فهم نطاق التحديات منذ البداية من أجل تحديد الأولويات. |
37. A helpful means to understand the scope and boundaries of the responsibilities of business is the non-legal concept of " sphere of influence " . | UN | 37- ثمة وسيلة قد تساعد في فهم نطاق وحدود مسؤوليات مؤسسات الأعمال وتتمثل في المفهوم غير القانوني ل " مجال النفوذ " . |
4. The Department had sent a number of United Nations programmes to a wide array of radio broadcasters, including in the Non-Self-Governing Territories; it had prepared a list of those broadcasters in order to help the Special Committee to better understand the scope of the Department's efforts in that area. | UN | 4 - واختتمت قائلة إن الإدارة أرسلت عددا من برامج الأمم المتحدة إلى طائفة واسعة من محطات الإذاعة، بما في ذلك في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ وأعدت الإدارة قائمة بتلك المحطات لمساعدة اللجنة الخاصة على زيادة فهم نطاق الجهود التي تبذلها الإدارة في هذا المجال. |
118. The project will seek to understand the scope, parameters and processes of people's active participation in public policymaking in post-conflict countries. | UN | 118 - وسيسعى المشروع إلى فهم نطاق وبارامترات وعمليات مشاركة السكان الفاعلة في صنع السياسات العامة، في البلدان المتضررة من الصراعات. |
In the light of article 19, the Committee recommends that the State party undertake studies on domestic violence, ill-treatment and abuse in order to understand the scope and nature of these practices, adopt adequate measures and policies, and contribute to changing attitudes. | UN | وفي ضوء المادة 19، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات عن العنف وإساءة المعاملة والاستغلال داخل الأسرة من أجل فهم نطاق هذه الممارسات وطبيعتها، وباعتماد سياسات وتدابير ملائمة، وبالإسهام في تغيير المواقف. |
In the light of article 19, the Committee recommends that the State party undertake studies on domestic violence, ill-treatment and abuse in order to understand the scope and nature of these practices, adopt adequate measures and policies, and contribute to changing attitudes. | UN | وفي ضوء المادة 19، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات عن العنف وإساءة المعاملة والاستغلال داخل الأسرة من أجل فهم نطاق هذه الممارسات وطبيعتها، وباعتماد سياسات وتدابير ملائمة، وبالإسهام في تغيير المواقف. |
Further, the Committee suggests that a comprehensive and multidisciplinary study be undertaken in order to understand the scope of adolescent health problems, including the special situation of children infected and/or affected by HIV/AIDS and STDs. | UN | وعلاوة على ذلك، تقترح اللجنة إجراء دراسة شاملة ومتعددة الاختصاصات بهدف فهم نطاق المشاكل الصحية التي يتعرض لها المراهقون، بما في ذلك الوضع الخاص الذي يعاني منه الأطفال المصابون بالإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي والمتضررون منهم من هذه الأمراض. |
It was suggested that in order to better understand the scope of services available in affected States, a comprehensive mapping of all actors involved in services relevant to " assisting the victims " is needed; | UN | وأشير إلى أن زيادة فهم نطاق الخدمات المتاحة في الدول المتأثرة تتطلب إجراء جرد شامل لجميع الجهات الفاعلة المشاركة في الخدمات ذات المتصلة بموضوع " مساعدة الضحايا " ؛ |
It was suggested that in order to better understand the scope of services available in affected States, a comprehensive mapping of all actors involved in services relevant to " assisting the victims " is needed; | UN | وأشير إلى أن زيادة فهم نطاق الخدمات المتاحة في الدول المتأثرة تتطلب إجراء جرد شامل لجميع الجهات الفاعلة المشاركة في الخدمات ذات الصلة ب " مساعدة الضحايا " ؛ |
52. He was afraid that the Government of Turkmenistan did not fully understand the scope of the Convention. | UN | 52 - وقال إنه يخشى أن حكومة تركمانستان لم تفهم نطاق الاتفاقية فهماً تاماًّ. |
The aim of holding congresses, workshops and seminars in different parts of the world is mainly to encourage authorities in world regions to understand the scope of traffic accidents and to liberate necessary support and funding for traffic safety action in those particular regions. | UN | يتمثل الهدف اﻷساسي من عقد مؤتمرات وحلقات عمل وحلقات دراسية في مختلف أجزاء العالم في تشجيع السلطات في مناطق العالم على تفهم نطاق حوادث المرور على الطرق وتقديم الدعم والتمويل اللازمين للعمل على تحقيق سلامة المرور على الطرق في تلك المناطق الخاصة. |
526. In light of article 19, the Committee recommends that the State party undertake studies on domestic violence, ill-treatment and abuse, including sexual abuse, in order to understand the scope and nature of these practices, adopt adequate measures and policies, and contribute to changing attitudes. | UN | 526- توصي اللجنة، في ضوء المادة 19 من الاتفاقية، بأن تقوم الدولة الطرف بإنجاز دراسات عن العنف المنزلي، وإساءة المعاملة والايذاء، بما فيه الايذاء الجنسي، بغية تفهم نطاق هذه الممارسات وطبيعتها، واعتماد التدابير والسياسات اللازمة والإسهام في تغيير المواقف. |
In light of article 19, the Committee recommends that the State party undertake studies on domestic violence, ill-treatment and abuse, including sexual abuse, in order to understand the scope and nature of these practices, and that it adopt adequate measures and policies to contribute to changing attitudes. | UN | وفي ضوء المادة 19 توصي اللجنة الدولة الطرف بالاضطلاع بدراسات عن العنف العائلي، وسوء المعاملة والإيذاء، بما في ذلك الإيذاء الجنسي، لكي يتسنى فهم مدى وطبيعة هذه الممارسات، وباعتماد تدابير وسياسات مناسبة للإسهام في تغيير المواقف. |
47. The observer for Minnesota Advocates for Human Rights said it was important to understand the scope of transitional justice, from its beginning in peace agreements to its end in the development of new law enforcement and judicial institutions. | UN | 47- وقالت المراقبة عن مناصري حقوق الإنسان في مينيسوتا إنه من المهم إدراك نطاق العدالة الانتقالية منذ بدايتها في اتفاقات السلام حتى نهايتها التي تحين بإنشاء مؤسسات جديدة تتولى تنفيذ القانون وشؤون القضاء. |
Disaggregated data are needed to understand the scope and nature of racism, xenophobia and all related intolerance within society. | UN | فالبيانات المصنفة ضرورية لفهم نطاق وطبيعة العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بهما من تعصب يشهده المجتمع. |