We realize that the world is still full of threats, and our common impulse is to understand these threats and their causes and to find ways to overcome them collectively. | UN | ونحن ندرك أن العالم لا يزال مليئا بالمخاطر، ودافعنا المشترك هو فهم هذه المخاطر وأسبابها وإيجاد سبل للتغلب عليها جماعيا. |
To understand these names, it is necessary to specify what type of feature is being referred to. | UN | وحتى يتسنى فهم هذه الأسماء، من الضروري تحديد نوع الصفة التي يحيل إليها المصطلح. |
When you're young, you simply don't understand these things. | Open Subtitles | عندما تكون شابا, لايمكنك ان تفهم هذه الأشياء, |
"'If you think we are worked by strings like a Japanese marionette, you don't understand these things - it's simply Court etiquette.'" | Open Subtitles | اذا كنت تعتقد بأنه يتم التحكم بنا بخيوط مثل الدمية اليابانية أنت لا تفهم هذه الأشياء انها ببساطة آداب الفناء |
I don't understand these things, but over 1,000 euros. | Open Subtitles | أنا لا أفهم هذه الأمور، ولكن أكثر من ألف يورو. يجب أن تكون جيدة. |
The Team recommends that the Committee provide further guidance to help Member States understand these points. | UN | ويوصي الفريق بأن تقدِّم اللجنة مزيداً من التوجيه لمساعدة الدول الأعضاء على فهم هذه النقاط. |
The goal of its education programmes is to build the capacity of students in higher education to better understand these issues, and their interrelationships, in order to develop and apply effective solutions. | UN | والهدف من برامجها التعليمية هو بناء قدرات الطلاب في الدراسات العليا على فهم هذه القضايا والترابط القائم بينها فهما أفضل، وذلك من أجل التوصل إلى وضع وتطبيق حلول فعالة لها. |
The interlinkages of forests, a green economy and sustainable consumption and production patterns are an area on which the Forum may wish to decide that further work or studies are needed in order to fully understand these important aspects of the post-2015 United Nations development agenda. | UN | ولعل المنتدى يقرر أن هناك حاجة إلى الاضطلاع بالمزيد من العمل أو الدراسات فيما يتعلق بالروابط القائمة بين الغابات والاقتصاد الأخضر وأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة من أجل فهم هذه الجوانب الهامة من خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 فهما تاما. |
32. The Government is committed to a meaningful process of constitutional and political reform that will empower Tongan citizens to understand these proposals and encourage discussion about them. | UN | 32- والحكومة ملتزمة بعملية إصلاح دستوري وسياسي هادفة تتيح لمواطني تونغا فهم هذه المقترحات وتشجع على مناقشتها. |
The theme itself is wide that we need to find possible solutions to end violence against women and girls. it is our responsibilities as parents to bring up children to understand these issues. | UN | والموضوع في حد ذاته موضوع واسع وعلينا أن نجد حلولاً ممكنة لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات. وتقع على عاتقنا كآباء مسؤليات تنشئة أطفالنا على فهم هذه القضايا. |
Combined with the above, there has been a deterioration of statistical data and monitoring systems and hence the ability to better understand these developments. | UN | وإلى جانب ذلك، هناك تدهور في نظم البيانات الإحصائية والرصد؛ ومن ثم تدهورت القدرة على تفهم هذه التطورات تفهما أفضل. |
Do you understand these rights as I have read them to you? | Open Subtitles | فسيتم تزويدك بمحامي هل تفهم هذه الحقوق التي قرأتها عليك؟ |
So to understand these memories you present them to yourself in a language that you've become familiar with: | Open Subtitles | لأجل أن تفهم هذه الذكريات يجب أن تقدمها لنفسكَ باللغة التي أصبحتَ متألفاً معها |
Do you understand these rights that I've read you? | Open Subtitles | هل تفهم هذه الحقوق التي تليتُها عليك ؟ |
With respect, Your Majesty, I think I understand these things | Open Subtitles | مع احترامي لجلالتك، أعتقد أنني أفهم هذه الأمور على الأقلّ كالملكة الأرملة |
I understand these ducts are capable of channeling over a million pounds of thrust. | Open Subtitles | أفهم هذه القنوات قادر على التحويل أكثر من مليون باون من الدفعة. |
In many countries, local governments have important responsibilities for tourism development and management, and capacity-building programmes will enable them to better understand these responsibilities with respect to sustainable tourism. | UN | ففي العديد من البلدان، تضطلع الحكومات المحلية بمسؤوليات كبيرة في مجالات تنمية السياحة وإدارتها، ومن شأن برامج بناء القدرات أن تمكنها من تحسين فهمها لهذه المسؤوليات فيما يتعلق بالسياحة المستدامة. |
we do have the imperial claims unit on the peninsula as we speak they have a formidable task ahead of them you must understand these men on Gallipoli, they're experts | Open Subtitles | لدينا وحدة المطالبات الإمبريالية في شبه الجزيرة ونحن نتكلم لديهم مهمة هائلة أمامهم يجب أن نفهم هؤلاء الرجال على غاليبولي، هم خبراء |
Developing countries in the early stages of growth need to understand these trends. Labor, no matter how inexpensive, will become a less important asset for growth and employment expansion, with labor-intensive, process-oriented manufacturing becoming a less effective way for early-stage developing countries to enter the global economy. | News-Commentary | وينبغي للبلدان النامية التي تمر بمراحل مبكرة من النمو أن تدرك هذه الاتجاهات وتفهمها. فالعمالة، مهما كانت غير مكلفة، سوف تتحول إلى أصل أقل أهمية لتحقيق النمو وتوسع التوظيف، مع تحول التصنيع الكثيف العمالة القائم على المعالجة إلى طريقة أقل فعالية بالنسبة للبلدان التي تمر بمراحل مبكرة من النمو لدخول الاقتصاد العالمي. |
You understand these rights as I have read them to you? | Open Subtitles | هل فهمتي هذه الحقوق مثلما قلتها لكِ؟ |
I guess the lesson is,I need to figure out how to understand these visions more specifically if I'm gonna change the future. | Open Subtitles | اعتقد ان الدرس هو اني احتاج لأن اكتشف كيف افهم هذه الرؤى بتحديد أكثر اذا كنت سأقوم بتغيير المستقبل |
Do you understand these rights? | Open Subtitles | هل تفهم تلك الحقوق؟ |
I can't understand these armchair officers-- fellows trying to fight from behind a desk, waving papers at the enemy. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أفهم هؤلاء الضباط قعيدي المقاعد الوثيرة يحاولون أن يحاربو من خلف مكاتبهم يلوحون بالأوراق في وجه العدو! |
Efforts need to be made to understand these ecosystems in order to be able to promote their conservation and sustainable use. | UN | ولهذا ينبغي بذل الجهود لفهم هذه النظم الإيكولوجية كيما يتسنى التشجيع على حفظها واستخدامها بطريقة مستدامة. |
I do think we should understand these things, and I think we should be able to avoid misunderstandings. | UN | ونظن أنه ينبغي لنا أن نفهم هذه اﻷشياء، وينبغي أن نكون قادرين على تجنب سوء الفهم. |
For those who understand these things, | Open Subtitles | لهؤلاء الذين يفهمون تلك الاشياء |