"understanding of how to" - Translation from English to Arabic

    • فهم كيفية
        
    • تفهم كيفية
        
    • فهم الكيفية التي يمكن بها
        
    • فهمهم لكيفية
        
    • تفهم لكيفية
        
    24. It was desirable to improve understanding of how to promote more pro-poor innovation. UN 24- ومن المستصوب تحسين فهم كيفية تشجيع المزيد من أنشطة الابتكار الذي يخدم مصلحة الفقراء.
    UNCTAD's research and intellectual capacity-building had contributed to a better understanding of how to deal with foreign direct investment by taking into account new emerging international issues in the context of national legal regimes. UN وقال إن عمل الأونكتاد في مجال البحث وبناء القدرت الفكرية قد أسهم في تحسين فهم كيفية تناول قضايا الاستثمار الأجنبي المباشر، وذلك بمراعاة القضايا الدولية الجديدة الناشئة في سياق النُظم القانونية الوطنية.
    In the context of a balanced approach to reducing drug demand and supply, measures to enhance awareness of the different aspects of the world drug problem, including by improving understanding of how to tackle the problem: UN في سياق اتّباع نهج متوازن بشأن خفض طلب وعرض المخدرات، ينبغي اتخاذ التدابير الرامية إلى إذكاء الوعي بمختلف جوانب مشكلة المخدرات العالمية، بما في ذلك تحسين فهم كيفية التصدّي لهذه المشكلة:
    14. Increased knowledge and understanding of how to manage globalization and economic transition from the perspective of poor women. UN 14 - زيادة معرفة تفهم كيفية إدارة العولمة والتحول الاقتصادي من منظور النساء الفقيرات.
    Better understanding of how to operationalize the synergistic implementation of the three Rio conventions in the context of action programmes UN التنوع البيولوجي 2-5-م1- تحسين فهم كيفية التنفيذ التآزري لاتفاقيات ريو الثلاث في سياق برامج العمل
    Thematic debate: in the context of a balanced approach to reducing drug demand and supply, measures to enhance awareness of the different aspects of the world drug problem, including by improving understanding of how to tackle the problem UN مناقشة الموضوع المحوري: في سياق اتّباع نهج متوازن بشأن خفض طلب وعرض المخدرات، التدابير الرامية إلى إذكاء الوعي بمختلف جوانب مشكلة المخدرات العالمية، بما في ذلك تحسين فهم كيفية التصدّي لهذه المشكلة
    At the same time, we are well aware that long-term sustainable development depends on the stability of human relationships based on an understanding of how to use existing resources for social and economic development today and of what we must leave for future generations. UN وفي الوقت ذاته، نعرف حق المعرفة أن التنمية الطويلة الأمد تعتمد على استقرار العلاقات الإنسانية القائمة على فهم كيفية استغلال الموارد الموجودة لخدمة التنمية الاجتماعية والاقتصادية اليوم، وفهم ما يجب علينا أن نخلّفه للأجيال المقبلة.
    This programme combines human rights law training, using practical case studies to develop an understanding of how to identify human rights violations, with cognitive skills training in order to strengthen participants' ability to comply with human rights in their working environment. UN ويجمع هذا البرنامج بين التدريب في مجال حقوق الإنسان، باستعمال دراسات استقصائية عملية لزيادة فهم كيفية تحديد انتهاكات حقوق الإنسان مع تدريب على المهارات المعرفية بغية تعزيز قدرة المشاركين على الامتثال لحقوق الإنسان في بيئة عملهم.
    It also identified the main concerns and aspirations of indigenous peoples of the region and of the challenges in implementing change on the ground, and increased understanding of how to advance the rights of these groups through programme planning, implementation and evaluation, drawing on the experiences of the participants. UN كما أبرز التدريب الشواغل والتطلعات الرئيسية للشعوب الأصلية للمنطقة والتحديات المصادفة في إحداث التغيير على الأرض، وأدى إلى زيادة فهم كيفية النهوض بحقوق هذه الفئات من خلال تخطيط البرامج وتنفيذها وتقييمها، مع الاستفادة في ذلك من خبرات المشاركين.
    Item 3. Thematic debate: in the context of a balanced approach to reducing drug demand and supply, measures to enhance awareness of the different aspects of the world drug problem, including by improving understanding of how to tackle the problem UN البند 3- مناقشة الموضوع المحوري: في سياق اتّباع نهج متوازن بشأن خفض طلب وعرض المخدرات، التدابير الرامية إلى إذكاء الوعي بمختلف جوانب مشكلة المخدرات العالمية، بما في ذلك تحسين فهم كيفية التصدّي
    " Thematic debate: in the context of a balanced approach to reducing drug demand and supply, measures to enhance awareness of the different aspects of the world drug problem, including by improving understanding of how to tackle the problem: UN " مناقشة الموضوع المحوري: في سياق اتّباع نهج متوازن بشأن خفض طلب وعرض المخدرات، التدابير الرامية إلى إذكاء الوعي بمختلف جوانب مشكلة المخدرات العالمية، بما في ذلك تحسين فهم كيفية التصدّي لهذه المشكلة:
    It was noted that the methods of work of UNCITRAL themselves contributed to harmonization by allowing delegations from various legal systems to interact and exchange ideas; knowledge of other systems helped to promote better understanding of how to interact in international trade. UN ولوحظ أنَّ أساليب عمل الأونسيترال بحد ذاتها تسهم في مواءمة الأحكام القانونية، حيث إنها تتيح للوفود المشاركة من مختلف النظم القانونية فرصة للتفاعل فيما بينها وتبادل الأفكار؛ فمن شأن معرفة النظم الأخرى أن تساعد على تحسين فهم كيفية التفاعل في إطار التجارة الدولية.
    More consideration needs to be given to the responsibility of, and effective regulation by, the State in relation to services provided by third parties, particularly to further understanding of how to protect and empower older people who receive care at home from private sector care providers or informal or family caregivers. UN ويلزم إيلاء مزيد من الاعتبار لمسؤولية الدولة وتنظيمها الفعال للخدمات التي تقدمها أطراف ثالثة، وخاصة لمواصلة فهم كيفية حماية وتمكين كبار السن الذين يتلقون الرعاية المنزلية من مقدمي الرعاية في القطاع الخاص، أو مقدمي الرعاية غير الرسمية أو الأسرية.
    He welcomed the progress of the research programme, which provided the analytical background for the Organization's programmes, including global forum activities, which should lead to a better understanding of how to use sustainable industrial development to reduce poverty and ensure that globalization benefited the poor. UN 35- ورحّب بتقدّم برنامج البحث الذي يقدّم خلفية تحليلية لبرامج المنظمة، بما في ذلك أنشطة المنتديات العالمية التي ستؤدي إلى زيادة فهم كيفية استخدام التنمية الصناعية المستدامة للحد من الفقر، وضمان استفادة الفقراء من العولمة.
    (d) To develop its outreach and education strategies to enhance the understanding of how to make use of the accreditation process and the recommendations made by the Subcommittee on Accreditation, including the general observations. UN (د) تطوير استراتيجياتها المتعلقة بالتواصل والتثقيف من أجل تعزيز فهم كيفية الإفادة من عملية الاعتماد ومن توصيات اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد، بما في ذلك الملاحظات العامة.
    (d) To develop its outreach and education strategies to enhance the understanding of how to make use of the accreditation process and the Subcommittee on Accreditation's recommendations, including the general observations. UN (د) تطوير استراتيجياتها المتعلقة بالاتصال والتوعية من أجل تعزيز فهم كيفية الإفادة من عملية الاعتماد ومن توصيات اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد، بما في ذلك الملاحظات العامة.
    3. Thematic debate: in the context of a balanced approach to reducing drug demand and supply, measures to enhance awareness of the different aspects of the world drug problem, including by improving understanding of how to tackle the problem: UN 3- مناقشة الموضوع المحوري: في سياق اتّباع نهج متوازن بشأن خفض الطلب على المخدرات وعرضها، التدابير الرامية إلى إذكاء الوعي بمختلف جوانب مشكلة المخدرات العالمية، بما في ذلك تحسين فهم كيفية التصدّي لهذه المشكلة:
    National ozone units have been established in 143 developing countries, increasing understanding of how to implement environmental regulations and the capacity and confidence to do so. UN 17 - أُنشئت وحدات وطنية للأوزون في 143 بلداً نامياً، وازداد تفهم كيفية تنفيذ القواعد البيئية والقدرات وازدادت الثقة على القيام بذلك.
    This report presents policy options designed to improve understanding of how to reach sustainable levels of water use, while satisfying a wide range of needs including agricultural irrigation, industrial development, domestic use and water to maintain natural ecosystems. UN ويقدم هذا التقرير خيارات في إطار السياسات العامة ترمي إلى زيادة فهم الكيفية التي يمكن بها الوصول إلى استخدام للمياه بمستويات قابلة للدوام، وتلبي مع ذلك عددا كبيرا من الاحتياجات من بينها الري الزراعي والتنمية الصناعية والاستعمال المنزلي والمياه اللازمة للمحافظة على النظم اﻹيكولوجية الطبيعية.
    Men and boys must be actively encouraged as strategic partners and allies, and along with women and girls, must be provided with opportunities to increase their respect for one another and their understanding of how to stop gender discrimination and its violent manifestations; UN ويجب تشجيع الرجال والفتيان بهمة باعتبارهم شركاء وحلفاء استراتيجيين؛ ويجب أن توفر لهم، إلى جانب النساء والفتيات، فرص تعزيز احترام بعضهم بعضاً وتحسين فهمهم لكيفية وقف التمييز الجنساني ومظاهره العنيفة؛
    understanding of how to implement gender mainstreaming was also lacking UN لم يكن هناك تفهم لكيفية تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more