Additionally, it could undertake and publish case studies with a view to promoting understanding of the Convention. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فبوسع اللجنة أن تضطلع بدراسات للحالات الإفرادية وبنشرها بقصد تعزيز فهم الاتفاقية. |
This was followed by the translation of the Articles of CEDAW into the Tuvaluan language which was vital for awareness and increased understanding of the Convention. | UN | وأعقبتها ترجمة مواد الاتفاقية إلى لغة توفالو، وهذه كانت مسألة مهمة جداً للتوعية وزيادة فهم الاتفاقية. |
However, the Committee is concerned that understanding of the Convention and its provisions is still low. | UN | إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن مستوى فهم الاتفاقية وأحكامها لا يزال متدنياً. |
The conference permitted a better understanding of the Convention and its role in preventing enforced disappearance. | UN | وسمح المؤتمر بتعميق فهم الاتفاقية ودورها في منع الاختفاء القسري. |
35. To enhance understanding of the Convention, Ethiopia had conducted a number of public-awareness and training programmes for law-enforcement agencies at all levels. | UN | 35 - وأضافت أن إثيوبيا, رغبة منها في تعزيز تفهم الاتفاقية نفذت عدداً من برامج التدريب والتوعية لوكالات إنفاذ القوانين على كل الصعد. |
New APIs will be produced in late 2010 to enhance understanding of the Convention in the community. | UN | وسيتم إنتاج جميع إعلانات المصلحة العامة الجديدة في أواخر عام 2010 لتعزيز فهم الاتفاقية داخل المجتمع. |
The Committee is also concerned about the insufficient understanding of the Convention among law enforcement personnel. | UN | ويساور القلق اللجنة أيضا إزاء عدم فهم الاتفاقية بقدر كاف بين موظفي إنفاذ القانون. |
The United Nations Office on Drugs and Crime, in conjunction with the States parties, should reach out to existing networks to improve understanding of the Convention and its inclusion in development dialogue. | UN | وينبغي أن يقيم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع الدول الأطراف، اتصالا بالشبكات القائمة من أجل تحسين فهم الاتفاقية وجعلها جزءا من الحوار حول التنمية. |
This service participates in a continuing manner in the dissemination of legal information through radio and television broadcasts using methods which facilitate an understanding of the Convention and the procedure applicable to assert claims with the competent judicial authorities. | UN | وتشارك هذه الدائرة على نحو مطّرد في نشر النصوص القانونية من خلال برامج إذاعية وتلفزيونية باستخدام تقنيات تيسّر فهم الاتفاقية والإجراءات المنطبقة لعرض المطالبات على السلطات القضائية المختصة. |
Such consultation should enhance understanding of the Convention, contribute to ascertaining compliance of laws, policies and programmes with the Convention and identify areas for improvement. | UN | وينبغي أن تعزز هذه المشاورة فهم الاتفاقية وتساهم في تأكيد امتثال القوانين والسياسات والبرامج للاتفاقية وتحديد مجالات التحسين. |
The capacity to support Governments in reporting to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Commission on the Status of Women will be strengthened, and the understanding of the Convention and policy documents will be improved. | UN | وسيجري تعزيز القدرة على تقديم الدعم إلى الحكومات لمعاونتها في تقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة مركز المرأة وسيتحسن فهم الاتفاقية والوثائق المتعلقة بالسياسة العامة. |
The capacity to support Governments in reporting to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Commission on the Status of Women will be strengthened, and the understanding of the Convention and policy documents will be improved. | UN | وسيجري تعزيز القدرة على تقديم الدعم إلى الحكومات لمعاونتها في تقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة مركز المرأة وسيتحسن فهم الاتفاقية والوثائق المتعلقة بالسياسة العامة. |
The consideration of a number of initial reports submitted by Governments clearly illustrated the wide scope of child labour-related problems and justified the decision by the Committee to devote one day of general discussion, the purpose of which is to enhance a deeper understanding of the Convention, to the topic of the economic exploitation of children, including child labour. | UN | ومن خلال النظر في عدد من التقارير اﻷولية المقدمة من الحكومات تبين بوضوح النطاق الواسع للمشاكل المتصلة بعمل اﻷطفال وسوغ قرار اللجنة القاضي بتخصيص يوم واحد ﻹجراء مناقشة عامة هدفها زيادة التعمق في فهم الاتفاقية من حيث علاقتها بموضوع الاستغلال الاقتصادي لﻷطفال، بما في ذلك عمل اﻷطفال. |
In that regard, the Secretariat had launched the first issue of the Convention Newsletter in English and French. The Newsletter would continue to be published on a regular basis, and other activities would be continued with a view to raising public awareness of the problem of desertification and promoting a better understanding of the Convention and its implementation. | UN | وفي هذا السياق، نشرت اﻷمانة العدد اﻷول من الرسالة اﻹخبارية المتعلقة بالاتفاقية باللغتين الانكليزية والفرنسية وسيستمر إصدار هذه الرسالة اﻹخبارية دوريا في الوقت الذي يضطلع فيه بأنشطة ترمي الى توعية الرأي العام بشأن مشكلة التصحر والعمل على تحسين فهم الاتفاقية وتطبيقها. |
The Sponsorship Programme, which sought to enhance participation in meetings and promote a better understanding of the Convention, had made a very important contribution to the universalization efforts. | UN | 28- وقدَّم برنامج الرعاية، الذي يهدف إلى زيادة المشاركة في الاجتماعات وتعزيز فهم الاتفاقية على نحو أفضل، مساهمة بالغة الأهمية في جهود إضفاء الصبغة العالمية عليها. |
Another matter of special concern was the need for comprehensive studies at the national level to identify the obstacles to implementation and also improve implementation, notably by furthering the understanding of the Convention with a view to ensuring that women's rights were recognized and respected. | UN | وثمة مسألة أخرى تحظى بأهمية خاصة، وهي ضرورة إجراء دراسات شاملة على الصعيد الوطني من أجل تحديد العقبات التي تعترض سبيل التنفيذ، وأيضا من أجل تحسين هذا التنفيذ، وخاصة من خلال تعميق فهم الاتفاقية بهدف كفالة الاعتراف بحقوق المرأة واحترامها. |
(b) Financing, provided through the Secretariat of the Convention and amounting to 250,000 Swiss Francs, for public awareness days to enhance understanding of the Convention in affected African countries. | UN | )ب( تقديم التمويل من خلال أمانة الاتفاقية، البالغ مجموعه ٠٠٠ ٠٥٢ فرنك فرنسي، لتنظيم أيام التوعية العامة من أجل فهم الاتفاقية في البلدان اﻷفريقية المتأثرة. |
34. Education of the judiciary should be a continuous process, and, if judges were to appreciate the importance of women's rights, it must incorporate training on gender issues, including a clear understanding of the Convention. | UN | 34 - وأوضحت أن تثقيف الهيئة القضائية ينبغي أن يكون عملية مستمرة، وإذا أُريد أن يُقدر القضاة أهمية حقوق المرأة، وجب أن يتضمن هذا التثقيف التدريب على المسائل الجنسانية، بما في ذلك فهم الاتفاقية فهما واضحا. |
117. The Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea has been providing information, advice and assistance to States with a view to promoting a better understanding of the Convention and the related Agreements, their wider acceptance, uniform and consistent application and effective implementation. | UN | 117 - وما فتئت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار تمد الدول بالمعلومات وبالمشورة، والمساعدة بغرض زيادة فهم الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بها، وقبولها على نطاق واسع، وتطبيقها بشكل موحد ومتسق، وتنفيذها على نحو فعال. |
13. Welcomes the important role played by national human rights institutions and civil society organizations, including organizations of persons with disabilities, in the negotiation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and encourages relevant institutions and organizations to continue their efforts to promote understanding of the Convention and, where appropriate, its implementation; | UN | 13- يرحب بالدور الهام الذي لعبته المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، في التفاوض على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ويشجِّع المؤسسات والمنظمات ذات الصلة على مواصلة جهودها في سبيل تعزيز فهم الاتفاقية و، عند الاقتضاء، تنفيذها؛ |
(e) Undertaking efforts to promote better understanding of the Convention and the Agreement in order to ensure their effective implementation; | UN | )ﻫ( بذل جهود لتعزيز تفهم الاتفاقية والاتفاق تفهما أفضل، عملا على ضمان تنفيذهما تنفيذا فعالا؛ |