"understanding the role" - Translation from English to Arabic

    • فهم دور
        
    • تفهم دور
        
    • وفهم دور
        
    • وتحسن فهم
        
    • لفهم دور
        
    The role of HRCC cannot be determined without understanding the role of other parts of the United Nations human rights system. UN ولا يمكن تحديد دور اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان دون فهم دور الأجزاء الأخرى في نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The role of a consultative body made up of independent experts cannot be determined without understanding the role of other parts of the United Nations human rights system. UN ولا يمكن تقرير دور هيئة استشارية تتألف من خبراء مستقلين دون فهم دور الأجزاء الأخرى من نظام الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Better understanding the role of social safety nets and sharing information across regions on existing risk retention practices were also considered to be useful. UN واعتبر المشاركون أن من المفيد أيضاً تحسين فهم دور شبكات الأمان الاجتماعي وتقاسم المعلومات عبر المناطق بشأن الممارسات المتبعة في احتواء المخاطر.
    57. Furthermore, it was recommended that, following on from the workshop, practical tools be developed to support States and other actors in understanding the role of prevention and to guide them through the development of strategic and integrated prevention policies at a national level. UN 57- وبالإضافة إلى ذلك، أُوصي، انطلاقاً مما خلصت إليه حلقة العمل، باستحداث أدوات عملية لدعم الدول والجهات الفاعلة الأخرى من أجل تفهم دور منع الانتهاكات وتوجيه تلك الدول والجهات من خلال وضع سياسات استراتيجية متكاملة لمنع الانتهاكات على المستوى الوطني.
    PEF's curricular materials are concrete tools for teaching and youth professionals to teach and model the essentials of conflict resolution which are: community building, understanding conflict, understanding the role of perception in a conflict, problem solving and decision making, the role of emotions and anger, and effective communication. UN ومواد المناهج التي تقدمها المؤسسة هي أدوات محددة للتدريس، ولكي يقوم المهنيون من الشباب بتدريس أساسيات حل النزاعات وتقديم نماذج عنها، وهي: بناء المجتمع، وفهم الصراع، وفهم دور الإدراك في النزاع، وحل المشاكل واتخاذ القرارات، ودور العواطف والغضب، والاتصال الفعال.
    2. Genomics advances have included: genome wide analysis; progress in understanding the role of single nucleotide polymorphisms (SNPs) in disease; progress in understanding the role of copy number variation in disease; functional genomics; and increased understanding of the evolvability of gene regulatory networks. UN 2- وشملت التطورات الحاصلة في مجال الجينوميات ما يلي: تحليل الجينوم بأكمله؛ وإحراز تقدم في فهم ما للفروق الناجمة عن التغيرات في النويدات الفردية من دور في المرض؛ وتحسن فهم دور التغيرات في عدد النسخ الجينومية في الإصابة بالمرض؛ والجينوميات الوظيفية؛ وزيادة فهم قدرة الشبكات المنظِّمة للجينات على التطور.
    In understanding the role of the Special Committee in the process of decolonization, we must first return to and reiterate the starting point for the work of the Committee. UN لفهم دور اللجنة الخاصة في عملية إنهاء الاستعمار، علينا أن نعود إلى نقطة الانطلاق في أعمال اللجنة ونعيد التأكيد عليها.
    One of the most important figures for understanding the role of the Emperor Commodus is the figure of Cleander. Open Subtitles واحدة من أهم الشخصيات التي تساعدنا على فهم دور الامبراطور كومودوس هي كلياندر
    Since the last review conference, there have been advances in: understanding the role of neuroregulators; how to influence psychological states and alter physical performance; as well as linking neurobiology to disease. UN ومنذ المؤتمر الاستعراضي السابق، أُحرز تقدم في المجالات التالية: فهم دور المنظِّمات العصبية؛ وطريقة التأثير في الأحوال النفسية وتغيير الأداء الجسدي؛ فضلاً عن ربط البيولوجيا العصبية بالأمراض.
    The project Step by Step - a CHANGE was implemented with the aim of understanding the role of parents in upbringing and education of children. UN وقد نُفذ برنامج " خطوة خطوة - نحو التغيير " بهدف فهم دور الوالدين في تنشئة الأطفال وتربيتهم.
    :: Weekly press briefing to Ivorian population and the national and international media on understanding the role of the UNOCI forces in the context of the Ouagadougou Political Agreement UN :: تنظيم اجتماعات إحاطة صحفية أسبوعية للسكان الإيفواريين ولوسائط الإعلام الوطنية والدولية بشأن فهم دور قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في إطار اتفاق واغادوغو السياسي
    This was an important step towards understanding the role of biodiversity in underpinning sustainable livelihoods and towards raising awareness among policy makers. UN وكان ذلك بمثابة خطوة هامة باتجاه فهم دور التنوع البيولوجي في توطيد المصادر المستدامة للرزق وباتجاه إزكاء الوعي فيما بين راسمي السياسات.
    Weekly press briefing to Ivorian population and the national and international media on understanding the role of the UNOCI forces in the context of the Ouagadougou Political Agreement UN تنظيم جلسات إحاطة صحفية أسبوعية للسكان الإيفواريين ولوسائط الإعلام الوطنية والدولية بشأن فهم دور قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في إطار اتفاق واغادوغو السياسي
    The meeting with senior officials of the African Union was extremely useful in better understanding the role of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and the circumstances under which it operate. UN وكان الاجتماع بكبار المسؤولين التابعين للاتحاد الأفريقي مفيداً إلى حد بعيد في زيادة فهم دور بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والظروف التي تعمل فيها.
    The participants were shown examples of the application of microwave remote sensing data for global water cycle research, of integrated methods for monitoring terrestrial carbon from space and of combined analysis of satellite remote sensing data and simulation data for understanding the role of aerosol and clouds in the climate formation process. UN وعُرض على المشاركين أمثلة لتطبيق بيانات الاستشعار عن بعد بالموجات الميكروية في بحوث دورة المياه العالمية، وأخرى لأساليب متكاملة لرصد كربون الأرض من الفضاء للتحليل المشترك لبيانات الاستشعار عن بعد بواسطة السواتل وبيانات المحاكاة من أجل فهم دور الهباء الجوي والسُحب في عملية تكوّن المناخ.
    87. In understanding the role of the private sector in financing sustainable development, it is important to recognize that the private sector includes a wide range of diverse actors, from households to multinational corporations and from direct investors to financial intermediaries, such as banks and pension funds. UN ٨٧ - في إطار فهم دور القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة، من المهم الإقرار بأن القطاع الخاص يتكون من مجموعة كبيرة من مختلف الجهات الفاعلة، من الأسر المعيشية إلى الشركات متعددة الجنسيات، ومن مستثمرين مباشرين إلى وسطاء ماليين، كالمصارف وصناديق المعاشات التقاعدية.
    In April 1992, our Chief Executive Officer and Main Representative attended the round-table meeting on " understanding the role of International Non-governmental Organizations " at United Nations Headquarters in New York. UN في نيسان/أبريل ١٩٩٢ حضر المدير التنفيذي للمنظمة وممثلها الرئيسي اجتماع المائدة المستديرة الذي عقدته اﻷمم المتحدة في مقرها بنيويورك تحت عنوان " فهم دور المنظمات الدولية غير الحكومية " .
    (a) understanding the role of commodities and agricultural productivity in promoting progress towards the graduation objective agreed in the Programme of Action; UN (أ) فهم دور السلع الأساسية ودور الإنتاجية الزراعية في تعزيز التقدم نحو تحقيق الهدف المتفق عليه في برنامج العمل والمتمثل في الخروج من قائمة أقل البلدان نمواً؛
    11.1.1 Although considerable progress has been made over the last decade in understanding the role of halogen chemistry in stratospheric ozone loss, there are a number of uncertainties whose resolution define the need for present and future observations and research. UN 11-1-1 وبالرغم من التقدم الملحوظ الذي أحرز خلال العقد المنصرم في تفهم دور كيمياء الهالوجين في فقدان الأوزون الستراتوسفيري، فثمة عدد من الشكوك حيال من هي الجهة التي يحدد قرارها الحاجة إلى عمليات الرصد والمراقبة والبحوث في الوقت الحالي وفي المستقبل.
    17. In 1990 another NGO, the International Social Science Council (ISSC), launched the Human Dimensions of Global Environmental Change Programme (HDP) with the objective of describing and understanding the role of humans in global change and the consequences of these changes on society. UN ١٧ - وفي عام ١٩٩٠، شرعت منظمة غير حكومية أخرى، هي المجلس الدولي للعلوم الاجتماعية، في برنامج اﻷبعاد اﻹنسانية للتغير البيئي العالمي، وذلك بهدف وصف وفهم دور البشر في التغير العالمي وعواقب هذه التغيرات على المجتمع.
    Its curricular materials are concrete tools for teaching and youth professionals to teach and model the essentials of conflict resolution, which are: community building, understanding conflict, understanding the role of perception in a conflict, problem-solving and decision-making, the role of emotions and anger, and effective communication. UN ومواد المناهج الدراسية للمؤسسة هي أدوات محدَّدة للمهنيين في مجال التعليم وللمهنيين الشباب كي يقدموا التعليم ويحاكوا القواعد الأساسية لحل النـزاع، وهي بناء المجتمع المحلي، وفهم الجوانب المتعلقة بالنـزاع، وفهم دور المراقبة في أي نزاع، وحل المشكلات، واتخاذ القرارات، ودور العواطف والغضب، والاتصال الفعَّال.
    20. Genomics advances have included: genome wide analysis; progress in understanding the role of Single Nucleotide Polymorphisms in disease; progress in understanding the role of copy number variation in disease; functional genomics; and increased understanding of the evolvability of gene regulatory networks. UN 20- وشملت التطورات الحاصلة في مجال الجينوميات ما يلي: تحليل الجينوم بأكمله؛ وإحراز تقدم في فهم ما للفروق الناجمة عن التغيرات في النويدات الفردية من دور في المرض؛ وتحسن فهم دور التغيرات في عدد النسخ الجينومية في الإصابة بالمرض؛ والجينوميات الوظيفية؛ وزيادة فهم قدرة الشبكات المنظِّمة للجينات على التطور.
    In understanding the role of the Special Committee in the process of decolonization, we must first return to and reiterate the starting point for the work of the Committee. UN لفهم دور اللجنة الخاصة في عملية إنهاء الاستعمار، علينا أن نعود إلى نقطة الانطلاق في أعمال اللجنة ونعيد التأكيد عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more