"understanding with" - Translation from English to Arabic

    • التفاهم مع
        
    • التفاهم المبرمة مع
        
    • تفاهم مع
        
    • التفاهم الموقعة مع
        
    • للتفاهم مع
        
    • اتفاق مع
        
    • التفاهم التي أبرمتها مع
        
    • التفاهم المعقودة مع
        
    • أخرى مع
        
    • التفاهم التي وقعها مع
        
    • من التفاهم
        
    • متفهماً
        
    This projection is based on the assumption that more memorandums of understanding with troop and equipment providers will be signed. UN وهذه الإسقاطات تستند إلى افتراض بأنه سيجري توقيع عدد أكبر من مذكرات التفاهم مع البلدان المقدمة لقوات ومعدات.
    In this regard, the Special Rapporteur was pleased to learn about the conclusion of several Memoranda of understanding with countries of origin of foreign workers. UN وفي هذا الصدد، قال المقرر الخاص إنه مسرور بإبرام الإمارات عدة مذكرات التفاهم مع البلدان الأصلية للعمال الأجانب.
    The Committee also notes that the memorandums of understanding with four troop-contributing countries are still under negotiation. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن مذكرات التفاهم مع أربعة من البلدان المساهمة بقوات لا تزال قيد التفاوض.
    Memorandum of understanding with the United Nations Office at Geneva UN مذكرة التفاهم المبرمة مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    UNODC hopes to conclude a memorandum of understanding with SADC in 2011. UN ويأمل المكتب أن يبرم مذكّرة تفاهم مع الجماعة في عام 2011.
    Contingent-owned vehicles based on the signed memorandums of understanding with the formed police-contributing Governments UN من المركبات المملوكة للوحدات، بناء على مذكرات التفاهم الموقعة مع الحكومات التي تساهم بوحدات الشرطة المشكلة
    The up-to-date list providing the status of the memorandums of understanding with universities was provided to the Committee. UN وقدمت إلى اللجنة قائمة مستكملة بحالة مذكرات التفاهم مع الجامعات.
    Conclude and sign memoranda of understanding with relevant organizations, institutions and federations; UN :: الإبرام والتوقيع على مذكرات التفاهم مع المنظمات والمؤسسات والاتحادات ذات الصلة.
    Reduction in the average time required to complete negotiations on memorandums of understanding with troop-contributing countries UN تقليل متوسط الوقت المطلوب لإنجاز المفاوضات المتعلقة بمذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات
    However, the parties have not yet signed memoranda of understanding with SFOR to enable the regional airports of Banja Luka, Mostar and Tuzla to be opened. UN ومع ذلك، لم يوقع الطرفان بعد على مذكرة التفاهم مع القوة للتمكين من فتح المطارات اﻹقليمية في بانجالوكا، وموستار وتوزلا.
    In that connection, it trusted that addendum II to the Memorandum of understanding with the Government of Italy, which provided for the transfer of three new buildings to the Base, would be signed expeditiously. UN وأعربت في هذا الصدد عن ثقة اللجنة من أنه سيتم على وجه السرعة توقيع الإضافة الثانية لمذكرة التفاهم مع حكومة إيطاليا التي تنص على تحويل ثلاثة مباني جديدة إلى قاعدة اللوجستيات.
    All memorandums of understanding with troop-contributing countries, with one exception, have been signed. UN تم التوقيع على جميع مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات ما عدا حالة واحدة.
    Memorandum of understanding with United Nations Development Programme UN مذكرة التفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Memorandum of understanding with United Nations Development Programme Para. 69 UN مذكرة التفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Memorandums of understanding with troop-contributing countries reviewed and recommendations for amendment completed UN وتم استعراض مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات وتم إصدار توصيات لإدخال تعديلات عليها
    The memorandum of understanding with the United Nations Volunteers programme applies only to temporary peacekeeping missions and does not cover established duty stations. UN تنطبق مذكرة التفاهم مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة فقط على بعثات حفظ السلام المؤقتة ولا تغطي مقار العمل الدائمة.
    Pending conclusion of memorandums of understanding with the formed police-contributing Governments, the above provision is based on draft memorandums of understanding. UN وريثما تُبرم مذكرات التفاهم مع الحكومات المساهمة بوحدات الشرطة المشكلة، فإن المخصصات الواردة أعلاه تستند إلى مسودات مذكرات التفاهم.
    The quantities shown in verification reports were less than those shown in the memorandums of understanding with troop-contributing countries. UN كانت الكميات المبينة في تقارير التحقق أقل من الكميات االمبينة في مذكرات التفاهم المبرمة مع البلدان المساهمة بقوات.
    The GM is hosted by the International Fund for Agricultural Development (IFAD), which is responsible for financial and administrative oversight, based on a memorandum of understanding with the COP. UN ويستضيف الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مكاتب الآلية العالمية في مقره، وهو مسؤول عن الإشراف المالي والإداري على الآلية، استناداً إلى مذكرة التفاهم المبرمة مع مؤتمر الأطراف.
    The Committee needed to reach an understanding with States about what was expected of them, to facilitate implementation. UN ويلزم أن تصل اللجنة إلى تفاهم مع الدول حول المتوقع من تلك الاستنتاجات والتوصيات لتيسير التنفيذ.
    The memorandum of understanding with the United Nations Office for Project Services is being amended accordingly. UN ويجري الآن وفقا لذلك تعديل مذكرة التفاهم الموقعة مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    A separate memorandum of understanding with OAS on landmines is also under negotiation. UN ويجري التفاوض على مذكرة مستقلة للتفاهم مع منظمة البلدان الأمريكية بشأن الألغام الأرضية.
    Government personnel have served in substantive functions under this regime, elaborated in memoranda of understanding with individual Governments and in memoranda of agreement with individual staff members. UN وقد خدم موظفون حكوميون في مهام فنية بموجب هذا النظام، الذي تبلور في مذكرات تفاهم مع فرادى الحكومات وفي مذكرات اتفاق مع فرادى الموظفين.
    22. In line with its memorandum of understanding with AU, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) provided financial and technical support for the Eighteenth Conference of African Ministers of Industry. UN 22 - وقدمت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، تمشيا مع مذكرة التفاهم التي أبرمتها مع الاتحاد الأفريقي، الدعم المالي والتقني إلى المؤتمر الثامن عشر لوزراء الصناعة الأفارقة.
    The memorandum of understanding with troop-contributing countries needs to be revised UN يلزم تنقيح مذكرة التفاهم المعقودة مع البلدان المساهمة بقوات
    The South African competition commission has been able to advocate for other memorandums of understanding with the telecommunications, postal and electricity regulator. UN وأمكن للجنة المنافسة في جنوب أفريقيا أن تدعو إلى إبرام مذكرات تفاهم أخرى مع سلطة تنظيم الاتصالات والبريد والكهرباء.
    86. The Representative maintains his memorandum of understanding with UNHCR, strengthening their collaboration and enabling him to place one externally-funded staff member within the agency. UN 86- يبقي ممثل الأمين العام على مذكرة التفاهم التي وقعها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مما يعزز التعاون بينهما ويمكنه من انتداب موظف ممول تمويلاً خارجياً للعمل داخل المفوضية.
    Any discussion should be aimed at the achievement of some kind of understanding with regard to the possible forms of cooperation among the countries of the region and external Powers, so that all States could assume specific responsibilities leading to the establishment of a zone of peace in the Indian Ocean. UN وأية مناقشة ينبغي أن تستهدف تحقيق نوع من التفاهم فيما يتعلق بأشكال التعاون الممكنة بين بلدان المنطقة والدول الواقعة خارج حدودها، لكي تأخذ جميع الدول على عاتقها التزامات محددة تؤدي الى إنشاء منطقة سلم في المحيط الهندي.
    Mr Hollings here has always been so understanding with that in the past. Open Subtitles و لطالما كان السيد هولينغز هنا متفهماً لهذا في الماضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more