"undertake a mission" - Translation from English to Arabic

    • القيام ببعثة
        
    • إيفاد بعثة
        
    • القيام بمهمة
        
    • الاضطلاع ببعثة
        
    • يقوم ببعثة
        
    • ببعثة في
        
    • سيوفدون في بعثة
        
    • لإيفاد بعثة
        
    The Government of Israel had given an initial negative reply to request of the Commission of Inquiry to undertake a mission as defined in the resolution. UN وردت حكومة إسرائيل رداً سلبياً أولياً على طلب لجنة التحقيق القيام ببعثة على النحو المبين في القرار.
    Certain information on this conflict led the High Commissioner for Human Rights to request the Special Rapporteur to undertake a mission to that area. UN وقد حملت شتى المعلومات عن هذا النزاع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان على أن يطلب إلى المقرر الخاص القيام ببعثة على الطبيعة.
    55. The Special Rapporteur on violence against women should be invited to undertake a mission to Afghanistan. UN 55- وينبغي دعوة المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة إلى القيام ببعثة إلى أفغانستان.
    Most recently, the Government of Equatorial Guinea has requested the Centre to undertake a mission focusing, among other issues, on training of security forces and prison administrations in the observance of the Convention against Torture. UN وحديثا جدا طلبت حكومة غينيا الاستوائية من المركز إيفاد بعثة تركز، من بين جملة أمور، على تدريب القوات الأمنية وإدارات السجون على كيفية الامتثال لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    In addition, the independent expert intends to undertake a mission to Ghana and to meet with representatives of the World Bank and the International Monetary Fund. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينوي الخبير المستقل القيام بمهمة إلى غانا، ومقابلة ممثلي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    5. The Special Rapporteur intends to undertake a mission to the Russian Federation at the end of 2007 or in the first half of 2008 and to Guatemala in the first half of 2008. UN 5 - يعتزم المقرر الخاص الاضطلاع ببعثة إلى الاتحاد الروسي في نهاية عام 2007 أو في النصف الأول من عام 2008، وإلى غواتيمالا في النصف الأول من عام 2008.
    undertake a mission, from the period ... to ...; UN `1` يقوم ببعثة في الفترة من... إلى...؛
    She is planning to undertake a mission to this country in the near future. UN وهي تنوي القيام ببعثة إلى هذا البلد في المستقبل القريب.
    It also invited him to undertake a mission to Haiti and to report on that mission to the Council at its twenty-eighth session. UN ودعاه كذلك إلى القيام ببعثة إلى هايتي وتقديم تقرير عن تلك البعثة إلى المجلس في دورته الثامنة والعشرين.
    It further invites him to undertake a mission to Haiti and to report on that mission to the Council at its twenty-eighth session. " UN ويدعوه أيضاً إلى القيام ببعثة إلى هايتي وتقديم تقرير عن بعثته إلى المجلس في دورته الثامنة والعشرين.
    On 14 June 2010, the Working Group requested an invitation to undertake a mission to the country. UN 151- في 14 حزيران/يونيه 2010، طلب الفريق العامل دعوته إلى القيام ببعثة إلى هذا البلد.
    On 16 August 2010, the Working Group requested an invitation to undertake a mission to the country. UN 236- في 16 آب/أغسطس 2010، طلب الفريق العامل دعوته إلى القيام ببعثة إلى هذا البلد.
    On 23 April 2010, the Working Group requested an invitation to undertake a mission to the country. UN 308- في 23 نيسان/أبريل 2010، طلب الفريق العامل دعوته إلى القيام ببعثة إلى هذا البلد.
    On 24 May 2006, the Working Group requested an invitation to undertake a mission to the country. UN 393- في 24 أيار/مايو 2006، طلب الفريق العامل دعوته إلى القيام ببعثة إلى هذا البلد.
    The representative of Canada opposed the drafting of a protocol which would establish an expensive body which would still require the agreement of a State party before it could undertake a mission. UN وعارض ممثل كندا صياغة بروتوكول يُنشِىء هيئة مكلفة تبقى بحاجة إلى موافقة الدولة الطرف قبل القيام ببعثة ما.
    15. The Council also invites the mandate holder to undertake a mission to Haiti and to report to the Council at its twenty-fifth session. UN 15- يدعو المجلس أيضاً المكلفَ بولاية الخبير المستقل إلى القيام ببعثة إلى هايتي وإلى تقديم تقريره إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين.
    In this regard it was noted that, following a 2008 recommendation regarding the plight of the Guaraní people in the Chaco regions of Bolivia and Paraguay, the Permanent Forum had been invited by the Governments of both countries to undertake a mission. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أنه، في أعقاب توصية صدرت عام 2008 بشأن محنة شعب غواراني في مناطق تشاكو الواقعة في بوليفيا وباراغواي، دعت حكومتا البلدين المنتدى الدائم إلى إيفاد بعثة إليها.
    170. On 12 December 2006, the Working Group requested to undertake a mission to Indonesia either in late 2007 or early 2008, in order to facilitate the clarification of outstanding cases. UN 170- في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006، طلب الفريق العامل إيفاد بعثة إلى إندونيسيا في أواخر عام 2007 أو أوائل عام 2008، من أجل تيسير توضيح الحالات التي لم يُبت فيها.
    The Panel attempted on two occasions to undertake a mission to Sirba; however, that was not possible due to the high level of insecurity in the area at that time. UN وقد حاول فريق الخبراء في مناسبتين القيام بمهمة إلى سيربا؛ لكن ذلك تعذر بسبب المستوى العالي لانعدام الأمن في المنطقة في ذلك الوقت.
    It will be recalled that in early September 1994, I asked Mr. Jonah to undertake a mission to Angola to assess the current state of the United Nations efforts in the areas of peacemaking, peace-keeping and humanitarian activities. UN ومما تجدر اﻹشارة إليه، أنني طلبت إلى السيد جوناه، في أوائل أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، الاضطلاع ببعثة إلى أنغولا لتقييم الحالة الراهنة لجهود اﻷمم المتحدة في مجالات صنع السلم وحفظ السلم واﻷنشطة اﻹنسانية.
    16. Invites the independent expert to undertake a mission to Haiti in the near future and to report to it thereon at its seventeenth session, and encourages the Haitian authorities to cooperate fully with the expert. " UN 16- يدعو الخبير المستقل إلى أن يقوم ببعثة إلى هايتي في المستقبل القريب وأن يقدّم إليه تقريراً عن بعثته في دورته السابعة عشرة، ويشجع السلطات الهايتية على حسن التعاون مع الخبير. " .
    He intends to ask IFES to undertake a mission to Cote d'Ivoire to look into the prospects for such assistance. UN وقال إنه يعتزم الطلب إلى المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية أن تضطلع ببعثة في كوت ديفوار للنظر في آفاق تقديم هذه المساعدة.
    17. Support to be provided to the Ad Hoc Advisory Group would consist of travel, daily subsistence allowance and terminal expenses for four members of the Group and one staff member of the Department of Economic and Social Affairs to undertake a mission to Haiti in April 2006. UN 17 - ويتألف الدعم المقرر تقديمه للفريق الاستشاري المخصص من تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي والمصروفات النثرية لأربعة من أعضاء الفريق وموظف واحد من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية سيوفدون في بعثة إلى هايتي في نيسان/أبريل 2006.
    The question of Palestine's invitation to the Security Council to undertake a mission to the region was considered under " Other matters " in closed consultations on 11 and 29 June. UN ونُظر في مسألة الدعوة التي وجهتها فلسطين إلى مجلس الأمن لإيفاد بعثة إلى المنطقة في إطار البند المعنون " مسائل أخرى " في مشاورات مغلقة يومي 11 و 29 حزيران/يونيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more