"undertake a review" - Translation from English to Arabic

    • إجراء استعراض
        
    • يجري استعراضا
        
    • بإجراء استعراض
        
    • الاضطلاع باستعراض
        
    • إجراء مراجعة
        
    • تجري استعراضا
        
    • القيام باستعراض
        
    • تجري استعراضاً
        
    • يجري استعراضاً
        
    • وإجراء استعراض
        
    • تقوم باستعراض
        
    • تضطلع باستعراض
        
    • بإجراء مراجعة
        
    • تضطلع باستعراضٍ
        
    • يُجري استعراضاً
        
    If there is lacklustre performance, then we must require the Secretary-General to undertake a review to improve that performance. UN وإذا كان هناك أداء باهت، فينبغي حينئذ أن نطلب من الأمين العام إجراء استعراض لتحسين ذلك الأداء.
    undertake a review of the sales and marketing cluster of the Outreach Division UN إجراء استعراض لمجموعة المبيعات والتسويق في شعبة التوعية
    The Committee further calls on the Government to undertake a review of all existing legislation to bring it fully into compliance with the amended Constitution and the Convention. UN وتدعو اللجنة كذلك الحكومة إلى إجراء استعراض لجميع التشريعات القائمة لكي تتمشى بالكامل مع الدستور المعدل والاتفاقية.
    The Council may also undertake a review of the substance, approach and purpose of the monthly assessment. UN ويمكن للمجلس أيضا أن يجري استعراضا لمضمون التقييم الشهري ونهجه والغرض منه.
    Under the applicable regulations, every five years, the contractor and the Secretary-General shall jointly undertake a review of the implementation of the plan of work for exploration. UN وتنص الأنظمة السارية على أن يقوم المتعاقد والأمين العام بإجراء استعراض مشترك لتنفيذ خطة عمل الاستكشاف مرة كل خمس سنوات.
    undertake a review of international initiatives other than those focused on criteria and indicators of sustainable forest management. UN الاضطلاع باستعراض للمبادرات الدولية اﻷخرى التي لا تركز على معايير ومؤشرات اﻹدارة المستدامة للغابات.
    The independent assessment therefore supported the intention of the country office to undertake a review of the strategy, and recommended that the review include the basic assumptions underlying the strategy to assess its relevance and effectiveness. UN ومن ثم أيَّد التقييم المستقل عزم المكتب القطري على إجراء مراجعة للاستراتيجية، وأوصى بأن تشمل المراجعة الافتراضات الأساسية التي تقوم عليها الاستراتيجية من أجل تقييم مدى ملاءمتها وفعاليتها.
    The Committee further calls on the Government to undertake a review of all existing legislation to bring it fully into compliance with the amended Constitution and the Convention. UN وتدعو اللجنة كذلك الحكومة إلى إجراء استعراض لجميع التشريعات القائمة لكي تتمشى بالكامل مع الدستور المعدل والاتفاقية.
    It also decided to undertake a review of parliamentary action to implement the results of the Summit. UN وقرر أيضا إجراء استعراض للاجراءات البرلمانية الرامية إلى تنفيذ نتائج القمة.
    An open-ended working group was established to undertake a review of the draft document. UN وأنشئ فريق عامل مفتوح باب العضوية إجراء استعراض مشروع هذه الوثيقة.
    CEB has been asked to undertake a review of its functioning, in the light of experience gained since its establishment in 2001, with a view to improving its performance and accountability for system-wide coherence. UN فطُلب من المجلس إجراء استعراض لطريقة سير أعماله في ضوء الخبرة التي اكتسبها منذ تشكيله في عام 2001، بغرض تحسين أدائه والاضطلاع بمسؤوليته في مجال الاتساق على صعيد المنظومة ككل.
    Decides to undertake a review of the work programme in 2007, with an intermediate review of progress in 2004, to evaluate its effectiveness; UN 2- يقرر إجراء استعراض لبرنامج العمل في عام 2007، مع إجراء استعراض وسيط في عام 2004 للتقدم المحرز، بغية تقييم فعاليته؛
    In order to analyse the successes and failures of that endeavour, the first priority was to undertake a review of cooperation and, above all, of financial assistance. UN ولتحليل أوجه النجاح والفشل فإن اﻷولوية اﻷولى هي إجراء استعراض للتعاون، ولا سيما المساعدة المالية.
    In this context, they urged the General Assembly to undertake a review of this arrangement, in accordance with paragraph 2 of Assembly resolution 55/5 C. UN وفي هذا السياق حثوا الجمعية العامة على إجراء استعراض لهذا الترتيب وفقا للفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 55/5 جيم.
    The Council may also undertake a review of the substance, approach and purpose of the monthly assessment. UN ويمكن للمجلس أيضا أن يجري استعراضا لمضمون التقييم الشهري ونهجه والغرض منه.
    The Special Committee requests the Secretary-General to undertake a review of current death and disability policy with a view to harmonizing existing policies and streamlining the claims process. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يجري استعراضا للسياسة الحالية المتعلقة بالوفاة والعجز بهدف المواءمة بين السياسات القائمة وتبسيط عملية المطالبات.
    In this regard, the Committee recommends that the State party undertake a review of its domestic legislation vis-à-vis the provisions of the Covenant to identify and rectify any legal omission or discrepancy. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء استعراض لنظامها القانوني المحلي فيما يخص أحكام العهد بغية تحديد أي إغفال أو تضارب قانوني وتصحيحه.
    Also encouraging is the fact that the Council has decided to hold a resumed substantive session this year to undertake a review of its agenda. UN ومن دواعي التشجيع، أيضا، ما قرره المجلس من عقد دورة موضوعية مستأنفة هذا العام من أجل الاضطلاع باستعراض لجدول أعماله.
    In this context, the Heads of State and Government urged the General Assembly to undertake a review of this arrangement, in accordance with paragraph 2 of General Assembly resolution 55/5 C. UN وفي هذا السياق، حث رؤساء الدول والحكومات الجمعية العامة على إجراء مراجعة لهذا الترتيب، وفقا للفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 55/5 جيم.
    The General Assembly requested the Tribunal to undertake a review of its requirements in respect of the trial teams needed in the Prosecution Division. UN وطلبت الجمعية العامة من المحكمة أن تجري استعراضا لمتطلباتها بالنسبة لأفرقة المحاكمات المطلوبة في شعبة الادعاء.
    In accordance with the KPCS document, Participants agreed to undertake a review of the Scheme after three years. UN ووفقا لوثيقة نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، وافق المشاركون على القيام باستعراض للنظام بعد ثلاث سنوات.
    (ii) Increased number of countries that undertake a review of, and adopt recommendations for, enhanced compliance with, and enforcement of, international environmental obligations, with the assistance of UNEP upon the request of the countries UN ' 2` زيادة في عدد البلدان التي تجري استعراضاً لتحسين الامتثال للالتزامات البيئية الدولية وإنفاذها، وتعتَمد توصيات تتعلّق بذلك، نتيجة لمساعدة من برنامج البيئة وبناءً على طلب تلك البلدان
    Further requests the Executive Director to undertake a review of the integrated environmental assessment methodology with other methodologies widely and to propose ways to improve coherence and consolidate methodologies; UN كما يطلب من المدير التنفيذي أن يجري استعراضاً لمنهجية التقدير البيئي المتكامل مع منهجيات مستخدمة على نطاق واسع، واقتراح السبل إلى تحسين تماسك المنهجيات وتوحيدها؛
    The secretariat continues to maintain the online catalogue of assessments, to collaborate with existing networks and initiatives to further enhance the catalogue and to undertake a review of the landscape of policy tools and methodologies and of lessons learned, as needed UN تواصل الأمانة تعهُّد سجل التقييمات الإلكتروني، والتعاون مع الشبكات والمبادرات القائمة لمواصلة تحسين السجل، وإجراء استعراض لطبيعة أدوات ومنهجيات دعم السياسات والدروس المستفادة حسب الحاجة
    It was also stressed that ACC should undertake a review of the ratio between permanent and fixed-term appointments on posts subject to geographical distribution, with a view to establishing common recruitment policies. UN وتم التأكيد أيضا أن على لجنة التنسيق اﻹدارية تقوم باستعراض للنسبة بين التعيينات الدائمة والتعيينات المحددة المدة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بهدف وضع سياسات تعيين موحدة.
    They will undertake a review of ongoing development cooperation activities within the priorities of the Programme of Action with a view to ensuring that those activities have a greater impact in their efforts to promote sustainable development. UN فهي سوف تضطلع باستعراض ﻷنشطة التعاون الانمائي الجارية في إطار أولويات برنامج العمل بغية كفالة أن يكون لتلك اﻷنشطة أثر أكبر في جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    The Committee recommends that the State party undertake a review of its domestic legislation to ensure full conformity with the principles and provisions of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء مراجعة لتشريعاتها المحلية بغية ضمان توافقها التام مع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party undertake a review of its domestic legislation to ensure full conformity with the principles and provisions of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضطلع باستعراضٍ لتشريعاتها المحلية بغية ضمان تطابقها تطابقاً كاملاً مع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    In 1967, the General Assembly of the United Nations requested the Secretary-General to undertake a review of the publications programme to improve coordination and identify synergies. UN 74- وفي عام 1967 طلبت الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى الأمين العام أن يُجري استعراضاً لبرنامج المنشورات لتحسين التنسيق والتعرف على جوانب التآزر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more