"undertake studies on" - Translation from English to Arabic

    • إجراء دراسات عن
        
    • بإجراء دراسات عن
        
    • إجراء دراسات بشأن
        
    • إجراء دراسات حول
        
    • بدراسات عن
        
    • بإجراء دراسات بشأن
        
    • بدراسات حول
        
    • بدراسات في
        
    • بإجراء دراسات تتعلق
        
    • تجري دراسات بشأن
        
    • تجري دراسات تتناول
        
    • القيام بدراسات بشأن
        
    • إجراء الدراسات بشأن
        
    • إجراء الدراسات عن
        
    • وإجراء دراسات بشأن
        
    The International Indian Treaty Council also considered that the three existing mechanisms were distinct and complementary, noting that the Working Group could undertake studies on developments in the field of human rights and propose new standards. UN كما رأى المجلس الدولي لمعاهدات الهنود أن الآليات الثلاث الموجودة هي آليات متميزة ومتكاملة مشيراً إلى أن بإمكان الفريق العامل إجراء دراسات عن التطورات في مجال حقوق الإنسان واقتراح معايير جديدة.
    It also invites the State party to enhance its collaboration with countries in the region to prevent and combat trafficking in women and girls, as well as to undertake studies on the prevalence of trafficking in the country. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى تعزيز تعاونها مع بلدان المنطقة للحيلولة دون الاتجار بالنساء والفتيات ولمكافحته، وإلى إجراء دراسات عن مدى انتشار هذه الحالات في البلد.
    In the light of article 19, the Committee recommends that the State party undertake studies on domestic violence, ill-treatment and abuse in order to understand the scope and nature of these practices, adopt adequate measures and policies, and contribute to changing attitudes. UN وفي ضوء المادة 19، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات عن العنف وإساءة المعاملة والاستغلال داخل الأسرة من أجل فهم نطاق هذه الممارسات وطبيعتها، وباعتماد سياسات وتدابير ملائمة، وبالإسهام في تغيير المواقف.
    It may also undertake studies on issues within its jurisdiction, on its own initiative and subject to a two-thirds majority vote of its members. UN وبإمكانه أيضا إجراء دراسات بشأن مسائل تقع ضمن نطاق اختصاصه، بمبادرة منه ورهنا بالحصول على أغلبية الثلثين من أصوات أعضائه.
    (a) undertake studies on domestic violence, ill-treatment and abuse (including sexual abuse within the family) in order to adopt effective laws, policies and programmes to combat all forms of abuse; UN (أ) إجراء دراسات حول العنف المنزلي، وإساءة معاملة الأطفال وإيذائهم (بما في ذلك الاعتداء الجنسي داخل الأسرة) بهدف اعتماد سياسات وبرامج فعالة لمكافحة جميع أشكال إساءة المعاملة؛
    In the light of article 19 of the Convention, the Committee recommends that the State party undertake studies on ill-treatment and abuse, including sexual abuse, and adopt adequate measures and policies, with a view to, inter alia, changing traditional attitudes. UN وفي ضوء المادة ٩١ من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بدراسات عن سوء المعاملة واﻹساءة، بما في ذلك اﻹساءة الجنسية، واعتماد تدابير وسياسات ملائمة ترمي إلى التوصل إلى جملة أمور منها تغيير المواقف التقليدية.
    In this regard, ECA should undertake studies on the economic cost and benefits of the inter-REC FTAs; UN ويتعين أن تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في هذا الصدد بإجراء دراسات بشأن التكاليف والفوائد الاقتصادية لمناطق التجارة الحرة فيما بين الجماعات الاقتصادية الإقليمية؛
    (b) undertake studies on the role of the financial services sector in facilitating environmentally and socially responsible investments, and further encourage voluntary initiatives for sustainable development by that sector; UN )ب( إجراء دراسات عن دور قطاع الخدمات المالية في تيسير الاستثمارات المسؤولة بيئيا واجتماعيا، وزيادة تشجيع هذا القطاع على اتخاذ مبادرات طوعية من أجل التنمية المستدامة؛
    The Working Group believes that it will be necessary to undertake studies on violence disproportionately affecting people of African descent, including police violence. UN 24- ويعتقد الفريق العامل أن من الضروري إجراء دراسات عن العنف الذي يتعرض لـه السكان المنحدرون من أصل أفريقي بصورة غير متناسبة، بما في ذلك عنف الشرطة.
    306. The Committee urges the Government to undertake studies on the participation of minority women in society and to take effective measures to eliminate discrimination against them and strengthen efforts to combat racism and xenophobia in Finland. UN 306- وتحث اللجنة الحكومة على إجراء دراسات عن مشاركة نساء الأقليات في المجتمع واتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز الجهود الرامية إلى محاربة العنصرية وكراهية الأجانب.
    (a) undertake studies on the situation of children with disabilities in order to assess its extent, scope and nature; UN (أ) إجراء دراسات عن حالة الأطفال المعوقين لتقييم نطاقها ومداها وطبيعتها؛
    In the light of article 19, the Committee recommends that the State party undertake studies on domestic violence, ill-treatment and abuse, including sexual abuse, to understand the scope and nature of these practices, adopt adequate measures and policies, and contribute to changing attitudes. UN وعلى ضوء المادة 19، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات عن العنف المنزلي، وإساءة المعاملة والإيذاء، بما في ذلك الإيذاء الجنسي لفهم نطاق وطبيعة هذه الممارسات، واعتماد تدابير وسياسات ملائمة بشأنها والمساهمة في تغيير المواقف.
    In the light of article 19, the Committee recommends that the State party undertake studies on domestic violence, ill-treatment and abuse in order to understand the scope and nature of these practices, adopt adequate measures and policies, and contribute to changing attitudes. UN وفي ضوء المادة 19، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات عن العنف وإساءة المعاملة والاستغلال داخل الأسرة من أجل فهم نطاق هذه الممارسات وطبيعتها، وباعتماد سياسات وتدابير ملائمة، وبالإسهام في تغيير المواقف.
    The Permanent Forum has called upon States and the United Nations system to undertake studies on the prevalence of such diseases among indigenous peoples, and the development of joint strategies to address diabetes and related noncommunicable illnesses. UN ودعا المنتدى الدائم الدول ومنظومة الأمم المتحدة إلى إجراء دراسات بشأن انتشار هذه الأمراض في صفوف الشعوب الأصلية، ووضع استراتيجيات مشتركة للتصدي لداء السكري والأمراض غير المعدية المتصلة به.
    He called on UNCTAD to undertake studies on the impact of increasing the de minimis thresholds for dumping to ensure that these levels were high enough to accord meaningful trade advantages to developing countries. UN ودعت الأونكتاد إلى إجراء دراسات بشأن تأثير زيادة عتبات الحد الأدنى للإغراق لضمان أن تكون هذه المستويات مرتفعة بما يكفي لتقديم مزايا تجارية ذات شأن إلى البلدان النامية.
    (a) undertake studies on domestic violence, ill-treatment and abuse, including sexual abuse, within the family and in institutions in order to assess the extent, scope and nature of these practices; UN (أ) إجراء دراسات حول العنف المنـزلي وسوء المعاملة والاعتداء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، داخل الأسرة وفي المؤسسات لتقدير نطاق هذه الممارسات ومداها وطابعها؛
    (a) undertake studies on how parental weekend work affects children and on singleparent families in order to assess the extent, scope and nature of these phenomena; UN (أ) إجراء دراسات حول مدى تأثر الأطفال بعمل الوالدين في عطلة نهاية الأسبوع وحول الأسر الوحيدة العائل، بغية تقييم بعد ونطاق وطبيعة هاتين الظاهرتين.
    In the light of article 19 of the Convention, the Committee recommends that the State party undertake studies on ill-treatment and abuse, including sexual abuse, and adopt adequate measures and policies, with a view to, inter alia, changing traditional attitudes. UN وفي ضوء المادة 19 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بدراسات عن إساءة المعاملة والاعتداء، بما في ذلك الاعتداء الجنسي، واعتماد تدابير وسياسات ملائمة ترمي، في جملة أمور، إلى التوصل إلى تغيير المواقف التقليدية.
    In the light of article 19, the Committee recommends that the State party undertake studies on domestic violence, ill-treatment and abuse, including sexual abuse, to understand the scope and nature of the phenomenon, in order to adopt adequate measures and policies and contribute to changing traditional attitudes. UN وعلى ضوء المادة 19 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات بشأن العنف المنزلي، وإساءة معاملة الأطفال والتعدي عليهم، بما في ذلك التعدي الجنسي، من أجل فهم نطاق وطبيعة هذه الظاهرة بغية اعتماد تدابير وسياسات ملائمة والمساهمة في تغيير المواقف التقليدية.
    278. The Committee encourages the State party to undertake studies on the causes of suicide and other mental health problems among young people and to adopt measures to combat this phenomenon. UN ٨٧٢- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاضطلاع بدراسات حول أسباب الانتحار، وغيره من مشاكل الصحة العقلية بين الشباب، وعلى اعتماد تدابير لمكافحة هذه الظاهرة.
    In light of article 19, the Committee recommends that the State party undertake studies on domestic violence, ill-treatment and sexual abuse in order to adopt adequate measures and policies and help change traditional attitudes. UN وفي ضوء المادة 19 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بدراسات في العنف العائلي، وسوء المعاملة، والتعدي الجنسيّ من أجل اعتماد تدابير وسياسات كافية والمساعدة على تغيير المواقف التقليدية.
    In the light of article 19, the Committee recommends that the State party undertake studies on domestic violence, illtreatment and sexual abuse in order to adopt adequate policy measures and contribute to changing traditional attitudes. UN وعلى ضوء المادة 19، توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسات تتعلق بالعنف المنزلي وسوء المعاملة والاعتداء الجنسي بغية اعتماد ما يكفي من التدابير في مجال السياسة العامة والمساهمة في تغيير المواقف التقليدية.
    19. States should undertake studies on practices that disproportionately affect indigenous peoples in their full enjoyment of the right to education and take necessary measures, including affirmative action, to eliminate discrimination resulting from such practices. UN 19- وينبغي للدول أن تجري دراسات بشأن الممارسات التي تؤثر بصورة غير متناسبة على الشعوب الأصلية في تمتعها الكامل بالحق في التعليم وأن تتخذ التدابير اللازمة، بما في ذلك إجراءات العمل الإيجابي، للقضاء على التمييز الناجم عن مثل هذه الممارسات.
    409. The Committee calls on the Government to undertake studies on the causes of the wage gap to improve the factual basis for labour negotiations where collective wages are set. UN 409 - وتطلب اللجنة إلى الحكومة أن تجري دراسات تتناول أسباب الفرق الشاسع في الأجر لتحسين الركيزة الوقائعية للمفاوضات العمالية التي يتم من خلالها تحديد الأجور الجماعية.
    (f) undertake studies on the cost and benefits of using renewable wood and non-wood forest products, as opposed to non-renewable substitutes. UN )و( القيام بدراسات بشأن تكاليف وفوائد استخدام المنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية مقابل البدائل غير المتجددة.
    (e) To undertake studies on appropriate measures for promoting sustainable tourism development; UN )ﻫ( إجراء الدراسات بشأن التدابير الملائمة لتشجيع التنمية السياحية المستدامة؛
    5. Urges the UNCTAD to undertake studies on the necessary measures to bring about a balance in cost and benefits for the developing countries in adopting the new trade and economic regimes taking into account their different levels of development and ability to compete. UN 5 - يحث مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) على إجراء الدراسات عن التدابير اللازمة لضمان التوازن بين المكاسب والتكاليف المترتبة على الدول النامية من جراء التزامها بالنظام الاقتصادي والتجاري الجديد، آخذاً في الاعتبار الاختلاف بين مستويات التنمية والقدرات التنافسية بين الدول الأعضاء.
    Other States provided funds to address issues facing urban indigenous peoples and undertake studies on employability. UN ووفّرت دول أخرى أموالاً لمعالجة المشاكل التي تواجهها الشعوب الأصلية الحضرية وإجراء دراسات بشأن القابلية للتوظيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more