"undertaken by member states in" - Translation from English to Arabic

    • التي تعهدت بها الدول الأعضاء في
        
    • التي تضطلع بها الدول الأعضاء في
        
    • التي تعهّدت بها الدول الأعضاء في
        
    • التي عقدتها الدول الأعضاء في
        
    • التي تعهَّدت بها الدول الأعضاء في
        
    " Reaffirming also the commitments undertaken by Member States in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, adopted on 8 September 2006, UN " وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأعضاء في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب المعتمدة في 8 أيلول/ سبتمبر 2006،
    14.14 The Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century, invited the Commission to design specific measures for the implementation and follow-up of the commitments undertaken by Member States in the Declaration. UN 14-14 دعا إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين اللجنة إلى وضع تدابير محددة لتنفيذ ومتابعة الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأعضاء في الإعلان.
    " Reaffirming the commitments undertaken by Member States in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy adopted on 8 September 2006, and its review of 5 September 2008, UN " وإذ تعيد تأكيد الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأعضاء في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب المعتمدة في 8 أيلول/سبتمبر 2006، واستعراضها في 5 أيلول/سبتمبر 2008،
    The Assembly also invited appropriate regional consultative processes and other major initiatives undertaken by Member States in the field of international migration to contribute to the high-level dialogue. UN ودعت الجمعية العامة أيضا العمليات التشاورية الإقليمية المناسبة وغيرها من المبادرات الرئيسية التي تضطلع بها الدول الأعضاء في مجال الهجرة الدولية إلى المساهمة في الحوار الرفيع المستوى.
    Reaffirming the commitments undertaken by Member States in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session, in which Member States recognized that action against the world drug problem was a common and shared responsibility and expressed their conviction that it must be addressed in a multilateral setting, UN إذ تؤكّد مجدّدا الالتزامات التي تعهّدت بها الدول الأعضاء في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين،() الذي اعترفت فيه الدول الأعضاء بأن مكافحة مشكلة المخدرات العالمية هي مسؤولية عامة ومشتركة وأعربت عن اقتناعها بوجوب التصدّي لها في إطار متعدّد الأطراف،
    Reaffirming the commitments undertaken by Member States in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session, in which Member States recognized that action against the world drug problem was a common and shared responsibility and expressed their conviction that it must be addressed in a multilateral setting, UN إذ تؤكّد مجدّدا الالتزامات التي عقدتها الدول الأعضاء في الإعلان السياسي الصادر عن الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين،() الذي اعترفت فيه الدول الأعضاء بأن مكافحة مشكلة المخدرات العالمية هي مسؤولية عامة ومشتركة وأعربت فيه عن اقتناعها بوجوب التصدّي لها في إطار متعدّد الأطراف،
    " Reaffirming further the commitments undertaken by Member States in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy adopted on 8 September 2006, and its successive biennial reviews, UN " وإذ تعيد كذلك تأكيد الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأعضاء في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب المعتمدة في 8 أيلول/سبتمبر 2006 واستعراضاتها المتتالية التي تجري كل سنتين،
    " Reaffirming further the commitments undertaken by Member States in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy adopted on 8 September 2006, and its successive biennial reviews, UN ' ' وإذ تعيد كذلك تأكيد الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأعضاء في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب المعتمدة في 8 أيلول/سبتمبر 2006 واستعراضاتها المتتالية التي تجري كل سنتين،
    Reaffirming also the commitments undertaken by Member States in the United Nations Global CounterTerrorism Strategy adopted on 8 September 2006, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأعضاء في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب المعتمدة في 8 أيلول/سبتمبر 2006()،
    Reaffirming also the commitments undertaken by Member States in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, adopted on 8 September 2006, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأعضاء في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب المعتمدة في 8 أيلول/سبتمبر 2006()،
    The draft resolution constituted an updated version of General Assembly resolution 55/67, incorporating the most significant provisions of Commission on Human Rights resolution 2002/51; reference was also made to the commitments undertaken by Member States in the Millennium Declaration. UN وقالت إن مشروع القرار هو نسخة فعلية من القرار 55/67 الصادر عن الجمعية العامة، والذي تم فيه إدراج الأحكام الأكثر أهمية للقرار 2002/51 الصادر عن لجنة حوق الإنسان. وتوجد أيضا فيه إشارات إلى الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأعضاء في إعلان الألفية.
    Reaffirming also the commitments undertaken by Member States in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, adopted on 8 September 2006, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأعضاء في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب المعتمدة في 8 أيلول/سبتمبر 2006()،
    Reaffirming also the commitments undertaken by Member States in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, adopted on 8 September 2006, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأعضاء في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب المعتمدة في 8 أيلول/سبتمبر 2006()،
    Reaffirming further the commitments undertaken by Member States in the United Nations Global CounterTerrorism Strategy adopted on 8 September 2006, and its successive biennial reviews, UN وإذ تعيد كذلك تأكيد الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأعضاء في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب المعتمدة في 8 أيلول/سبتمبر 2006() واستعراضاتها المتتالية التي تجري كل سنتين()،
    Reaffirming further the commitments undertaken by Member States in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy adopted on 8 September 2006, and its successive biennial reviews, UN وإذ تعيد كذلك تأكيد الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأعضاء في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب المعتمدة في 8 أيلول/سبتمبر 2006() واستعراضاتها المتتالية التي تجري كل سنتين()،
    7. The General Assembly further invited the regional commissions to contribute to and coordinate dialogue at the regional level in preparation for the High-level Dialogue, and also invited appropriate regional consultative processes and other major initiatives undertaken by Member States in the field of international migration to contribute to the High-level Dialogue. UN 7 - ودعت الجمعية العامة كذلك، اللجان الإقليمية إلى المشاركة في الحوار على المستوى الإقليمي وتنسيقه تحضيـرا للحوار الرفيع المستوى، ودعت كذلك العمليات التشاورية الإقليمية ذات الصلة وغيرها من المبادرات الرئيسية التي تضطلع بها الدول الأعضاء في مجال الهجرة الدولية إلى المساهمة في الحوار الرفيع المستوى.
    21. Invites appropriate regional consultative processes and other major initiatives undertaken by Member States in the field of international migration to contribute to the High-level Dialogue; UN 21 - تـدعـو العمليات التشاورية الإقليمية ذات الصلة وغيرها من المبادرات الرئيسية التي تضطلع بها الدول الأعضاء في مجال الهجرة الدولية إلى المساهمة في الحوار الرفيع المستوى؛
    4. Invites appropriate regional consultative processes and other major initiatives undertaken by Member States in the field of international migration to contribute to the high-level dialogue; UN 4 - تدعو العمليات التشاورية الإقليمية المناسبة وغيرها من المبادرات الرئيسية التي تضطلع بها الدول الأعضاء في مجال الهجرة الدولية إلى المساهمة في الحوار الرفيع المستوى؛
    Reaffirming the commitments undertaken by Member States in the Political Declaration on HIV/AIDS, in which Member States called on the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, including its co-sponsors, to assist national efforts to coordinate the AIDS response, UN إذ تعيد تأكيد الالتزامات التي تعهّدت بها الدول الأعضاء في الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب،() الذي دعت فيه الدول الأعضاء برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه، بما في ذلك الجهات الشريكة في رعايته، إلى مساعدة الجهود الوطنية من أجل تنسيق أعمال التصدي للأيدز،
    Reaffirming the commitments undertaken by Member States in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session, in which Member States recognized that action against the world drug problem was a common and shared responsibility and expressed their conviction that it must be addressed in a multilateral setting, UN إذ تؤكّد مجدّدا الالتزامات التي عقدتها الدول الأعضاء في الإعلان السياسي الصادر عن الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين،() الذي اعترفت فيه الدول الأعضاء بأن مكافحة مشكلة المخدرات العالمية هي مسؤولية عامة ومشتركة وأعربت فيه عن اقتناعها بوجوب التصدّي لها في إطار متعدّد الأطراف،
    Reaffirming the commitments undertaken by Member States in the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem, in which Member States expressed their full awareness that the world drug problem remained a common and shared responsibility and asserted that it was most effectively addressed in a multilateral setting, UN إذ تعيد تأكيدَ الالتزامات التي تعهَّدت بها الدول الأعضاء في الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية،() اللذين أعربت فيهما الدول الأعضاء عن إدراكها التام أنَّ مشكلة المخدِّرات العالمية تظلّ مسؤولية عامة ومشتركة، وأكَّدت فيهما على أنَّ أنجع السُبل إلى معالجتها هي معالجتها في إطار متعدِّد الأطراف،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more