"undertaken in cooperation with" - Translation from English to Arabic

    • المضطلع بها بالتعاون مع
        
    • سيُضطلع بها بالتعاون مع
        
    • الاضطلاع به بالتعاون مع
        
    • المنفذة بالتعاون مع
        
    • يضطلع بها بالتعاون مع
        
    • المتخذة بالتعاون مع
        
    • سيضطلع بها بالتعاون مع
        
    • الجاري تنفيذه بالتعاون مع
        
    • التي يُضطلع بها بالتعاون مع
        
    • التي تضطلع بها بالتعاون مع
        
    • الذي اضطُلع به بالتعاون مع
        
    • الخصوص بالتعاون مع
        
    • اضطُلع بها بالتعاون مع
        
    Awareness and information campaigns to prevent their occurrence, including campaigns undertaken in cooperation with the media; UN حملات التوعية والحملات الاعلامية لمنع ارتكاب هذه الأفعال بما في ذلك الحملات المضطلع بها بالتعاون مع وسائل الاعلام؛
    Awareness and information campaigns to prevent their occurrence, including campaigns undertaken in cooperation with the media; UN حملات التوعية والحملات الاعلامية لمنع ارتكاب هذه الأفعال بما في ذلك الحملات المضطلع بها بالتعاون مع وسائل الاعلام؛
    25.5 The overall strategy for the period 2014-2015 will cover a range of activities to be undertaken in cooperation with States and various organizations. UN 25-5 وستغطي الاستراتيجية العامة للفترة 2014-2015 مجموعة من الأنشطة التي سيُضطلع بها بالتعاون مع الدول ومختلف المنظمات.
    He cited an interesting project on this issue that was undertaken in cooperation with USAID. UN وأشار إلى مشروع هام من المشروعات المتعلقة بهذه المسألة يجري الاضطلاع به بالتعاون مع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    The first category includes activities undertaken in cooperation with Annex II Parties. UN وتشمل الفئة الأولى الأنشطة المنفذة بالتعاون مع الأطراف المدرجة في المرفق الثاني.
    The OPWC's activities, which are often undertaken in cooperation with regional organizations, remain as valid today as when the organization was established, in 1997. UN ولا تزال أنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، التي غالبا ما يضطلع بها بالتعاون مع المنظمات الإقليمية، صالحة اليوم مثلما كانت حينما أنشئت المنظمة في عام 1997.
    Nevertheless, UNHCR continued to support the Government's efforts to explore potential solutions for displaced persons, including through the joint United Nations Development Programme (UNDP) and UNHCR Transitional Solutions Initiative, undertaken in cooperation with the World Bank. UN غير أن المفوضية ظلت تدعم جهود الحكومة لاستكشاف الحلول المحتملة للأشخاص المشردين، بوسائل منها مبادرة الحلول المؤقتة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية، المتخذة بالتعاون مع البنك الدولي.
    Awareness and information campaigns to prevent their occurrence, including campaigns undertaken in cooperation with the media; UN حملات التوعية والحملات الإعلامية لمنع ارتكاب هذه الأفعال بما في ذلك الحملات المضطلع بها بالتعاون مع وسائل الإعلام؛
    Activities undertaken in cooperation with international organizations and forums include the following: UN أما الأنشطة المضطلع بها بالتعاون مع المنظمات والمنتديات الدولية فتشمل ما يلي:
    Activities undertaken in cooperation with other bodies or specialized agencies in the United Nations. UN الأنشطة المضطلع بها بالتعاون مع الهيئات والوكالات المتخصصة الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    Awareness and information campaigns to prevent their occurrence, including campaigns undertaken in cooperation with the media; UN حملات التوعية والحملات الإعلامية لمنع ارتكاب هذه الأفعال بما في ذلك الحملات المضطلع بها بالتعاون مع وسائل الإعلام؛
    Awareness and information campaigns to prevent their occurrence, including campaigns undertaken in cooperation with the media; UN حملات التوعية والحملات الاعلامية لمنع ارتكاب هذه اﻷفعال بما في ذلك الحملات المضطلع بها بالتعاون مع وسائل الاعلام؛
    A recent example of activities undertaken in cooperation with UNDP is a project in Kyrgyzstan aimed at supporting the development of a ministerial department responsible for fighting organized crime, drug trafficking and corruption. UN وثمة مثال حديث على اﻷنشطة المضطلع بها بالتعاون مع البرنامج اﻹنمائي هو مشروع في قـيرغيزستان يهدف إلى دعم تطوير اﻹدارة الحكوميــة المسـؤولة عن مكافحــة الجــريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات والفساد.
    The overall strategy that will be followed consists of a range of activities undertaken in cooperation with States and various organizations and pursued with a continued strong emphasis on improving efficiency, transparency and accountability through the Office's ongoing structural and management change process and through the institutionalization of results-based management. UN وتتألف الاستراتيجية العامة التي ستتبع في هذا الصدد من مجموعة أنشطة سيُضطلع بها بالتعاون مع الدول ومختلف المنظمات مع التركيز، بشكل مستمر وقوي، على تحسين الكفاءة والشفافية والمساءلة من خلال العملية الجارية حاليا لإحداث تغيير هيكلي وإداري في المفوضية وعن طريق ترسيخ مفهوم الإدارة القائمة على النتائج.
    The overall strategy that will be followed consists of a range of activities undertaken in cooperation with States and various organizations and pursued with a continued strong emphasis on improving efficiency, transparency and accountability, especially through the institutionalization of results-based management. UN وتتألف الاستراتيجية العامة التي ستتبع في هذا الصدد من مجموعة من أنشطة سيُضطلع بها بالتعاون مع الدول ومختلف المنظمات بتركيز، متواصل وقوي، على تحسين الكفاءة والشفافية والمساءلة، ولا سيما عن طريق التنظيم المؤسسي للإدارة القائمة على النتائج.
    The overall strategy that will be followed consists of a range of activities undertaken in cooperation with States and various organizations and pursued with a continued strong emphasis on improving efficiency, transparency and accountability through the Office's ongoing structural and management change process and through the institutionalization of results-based management. UN وتتألف الاستراتيجية العامة التي ستتبع في هذا الصدد من مجموعة أنشطة سيُضطلع بها بالتعاون مع الدول ومختلف المنظمات مع التركيز، بشكل مستمر وقوي، على تحسين الكفاءة والشفافية والمساءلة من خلال العملية الجارية حاليا لإحداث تغيير هيكلي وإداري في المفوضية وعن طريق ترسيخ مفهوم الإدارة القائمة على النتائج.
    This work, which should be undertaken in cooperation with WTO and other relevant international organizations, will focus on the following: UN وهذا العمل، الذي ينبغي الاضطلاع به بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة، سيركز على ما يلي:
    The third category includes activities undertaken in cooperation with international organizations. UN وتشمل الفئة الثالثة الأنشطة المنفذة بالتعاون مع المنظمات الدولية.
    4. Supports the Secretary-General in his continuing efforts, undertaken in cooperation with the Afghan parties and with interested States and international organizations, in particular the Organization of the Islamic Conference, to promote the political process aimed at achieving national reconciliation in Afghanistan; UN ٤ - تؤيد اﻷمين العام في جهوده المتواصلة، التي يضطلع بها بالتعاون مع اﻷطراف اﻷفغانية ومع الدول المهتمة والمنظمات الدولية، ولا سيما منظمة المؤتمر اﻹسلامي، لتعزيز العملية السياسية الهادفة إلى تحقيق المصالحة الوطنية في أفغانستان؛
    (e) Increased number of activities and measures undertaken in cooperation with stakeholders at all levels, including in follow-up to treaty body recommendations UN (هـ) زيادة عدد الأنشطة والتدابير المتخذة بالتعاون مع أصحاب المصلحة على جميع الصعد، ويشمل ذلك المتابعة المتعلقة بتوصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    21.5 The overall strategy for the period 2014-2015 will cover a range of activities to be undertaken in cooperation with States and various organizations. UN 21-5 وستغطي الاستراتيجية العامة للفترة 2014-2015 مجموعة من الأنشطة التي سيضطلع بها بالتعاون مع الدول ومختلف المنظمات.
    (c) (i) Percentage of joint activities in the ECE statistical programme undertaken in cooperation with the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), the Statistical Office of the European Communities (Eurostat) and other international organizations UN (ج) ' 1` النسبة المئوية للأنشطة المشتركة في البرنامج الإحصائي للجنة الاقتصادية لأوروبا الجاري تنفيذه بالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، ومنظمات دولية أخرى
    The Committee recommends that information on the activities undertaken in cooperation with other offices and departments be provided in future budget submissions. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم معلومات عن الأنشطة التي يُضطلع بها بالتعاون مع سائر المكاتب والإدارات في الميزانيات المقبلة.
    In their international commitments and reform programmes undertaken in cooperation with multilateral organizations, developing countries should pay attention to enhancing their " policy space " for undertaking employment-oriented macroeconomic policy. UN ويجب على البلدان النامية، في التزاماتها الدولية وبرامج الإصلاح التي تضطلع بها بالتعاون مع المنظمات متعددة الأطراف، أن تولي أهمية لتعزيز " حيز سياساتها العامة " لانتهاج سياسات اقتصاد كلي موجهة نحو العمالة.
    81. The year 1999 marked the twenty-first annual session of the UNU Geothermal Training Programme (UNU/GTP), undertaken in cooperation with the Government of Iceland. UN 81 - شهد عام 1999 الدورة السنوية الحادية والعشرين لبرنامج التدريب في مجال الطاقة الحرارية الأرضية التابع للجامعة، الذي اضطُلع به بالتعاون مع حكومة آيسلندا.
    All efforts in this regard should be undertaken in cooperation with Guaraní organizations, local NGOs and other relevant local agencies, as well as with relevant United Nations agencies, including FAO and WFP. UN وينبغي بذل جميع الجهود الممكنة في هذا الخصوص بالتعاون مع منظمات الغواراني، والمنظمات غير الحكومية المحلية، وغيرها من الوكالات المحلية ذات الصلة، ومع وكالات الأمم المتحدة المعنية، بما فيها الفاو وبرنامج الغذاء العالمي.
    The recommendations have highlighted research initiatives undertaken in cooperation with the African Union Commission and UNODC, as well as with other partners, centring on the revised African Union Plan of Action on Drug Control and Crime Prevention (2007-2012). UN وقد سلطت التوصيات الضوء على مبادرات بحثية اضطُلع بها بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وكذلك مع شركاء آخرين، مع التركيز على خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقحة حول مكافحة المخدرات ومنع الجريمة (2007-2012).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more