"undertaken since" - Translation from English to Arabic

    • المضطلع بها منذ
        
    • المتخذة منذ
        
    • التي اضطُلع بها منذ
        
    • التي اضطلع بها منذ
        
    • التي جرت منذ
        
    • التي تم الاضطلاع بها منذ
        
    • المنجز منذ
        
    • التي اضطلعت بها منذ
        
    • التي نفذت منذ
        
    • الجارية منذ
        
    • المنجزة منذ
        
    • التي أُجريت منذ
        
    • التي نُفذت منذ
        
    • التي قام بها منذ
        
    • التي اتخذت منذ
        
    2. Review of steps and activities undertaken since the last session. UN 2 - استعراض الخطوات والأنشطة المضطلع بها منذ الدورة الماضية.
    It was stated that the relevance of the provisions of that resolution had been confirmed by the number of successful special political missions undertaken since then. UN وأُعلن أن أهمية أحكام ذلك القرار تأكدت بعدد البعثات السياسية الخاصة الناجحة المضطلع بها منذ ذلك الحين.
    The measures undertaken since the previous report are described below. UN ويرد أدناه وصف للتدابير المتخذة منذ التقرير السابق.
    The present report constitutes an update to the Assembly on principal activities that have been undertaken since the adoption of the resolution, including on the implementation of the Convention. UN ويتضمن هذا التقرير أحدث المعلومات المقدمة إلى الجمعية العامة عن الأنشطة الرئيسية التي اضطُلع بها منذ اعتماد القرار المذكور وعن تنفيذ الاتفاقية.
    The following text provides an update to that summary, indicating activities undertaken since the preparation of that document. UN ويقدم النص التالي معلومات محدثة لذلك الموجز، تبين الأنشطة التي اضطلع بها منذ إعداد تلك الوثيقة.
    I. Activities undertaken since the ninth progress report UN اﻷنشطة المضطلع بها منذ التقرير المرحلي التاسع
    Activities undertaken since the ninth progress report UN اﻷنشطة المضطلع بها منذ التقرير المرحلى التاسع
    Chapter III covers the methods of work and the activities undertaken since 1993. UN ويشمل الفصل الثالث أساليب العمل واﻷنشطة المضطلع بها منذ عام ١٩٩٣.
    I. Activities undertaken since the tenth progress report UN اﻷنشطة المضطلع بها منذ التقرير المرحلي العاشر
    The matrix is intended to illustrate some of the initiatives and processes undertaken since to implement the recommendations. UN والغرض من المصفوفة هو سرد بعض المبادرات والعمليات المضطلع بها منذ ذلك الحين لتنفيذ التوصيات.
    The general developmental activities undertaken since 2000 do not cover properly all marginalized groups. UN والأنشطة الإنمائية العامة المضطلع بها منذ عام 2000 لا تغطي على الوجه الأتم جميع الفئات المهمشة.
    At its current session, the Board was provided with an update on the measures and steps undertaken since July 2010. UN وقُدمت للمجلس أثناء دورته الحالية معلومات مستكملة عن التدابير والخطوات المتخذة منذ تموز/يوليه 2010.
    Responses indicated that activities undertaken since the adoption of the resolution included legislation, policy-making, and activities to build capacity and provide support. UN وتشير الردود الواردة إلى أن الأنشطة التي اضطُلع بها منذ اتخاذ هذا القرار قد تضمنت إصدار تشريعات ووضع سياســات والقيــام بأنشطــة بهدف بناء القدرات وتوفير الدعم.
    It represents the first comprehensive revision of monitoring and evaluation guidelines undertaken since 1988. UN وهو يمثل أول مراجعة شاملة للمبادئ التوجيهية للرصد والتقييم التي اضطلع بها منذ عام ١٩٨٨.
    Provide recent data on the number of cases filed every year after the awareness-raising initiatives undertaken since 2002 in the Brussels -- Capital Region. UN يرجى تقديم بيانات حديثة عن عدد القضايا المسجلة سنويا بعد مبادرات التوعية التي جرت منذ عام 2002 في منطقة بروكسل العاصمة.
    The Panel is expected to report to the Parties on related activities that have been undertaken since the Seventeenth Meeting of the Parties pursuant to that decision. UN ومن المتوقع أن يقدم الفريق تقريرا إلى الأطراف عن الأنشطة المتصلة بذلك التي تم الاضطلاع بها منذ الاجتماع السابع عشر للأطراف تبعا لهذا المقرر.
    The review will focus on the work undertaken since the implementation of the Action Plan started, including achievements, challenges and lessons learned. UN وسيركز الاستعراض على العمل المنجز منذ بدء تنفيذ خطة العمل، بما في ذلك الإنجازات والتحديات والدروس المستفادة.
    In the report, the independent expert provides an overview of her activities undertaken since her previous report. UN وتقدم الخبيرة المستقلة في هذا التقرير عرضاً عاماً للأنشطة التي اضطلعت بها منذ تقديم تقريرها السابق.
    Among the improvements undertaken since the last report are extensions to the library, the upgrading of the satellite communications system, the building of the second courtroom and the systematic implementation of the recommendations of the Office of Internal Oversight Services, all of which are welcome developments which will further enhance the Tribunal's work. UN ومن بين التحسينات التي نفذت منذ التقرير اﻷخير التوسيعات التي أجريت للمكتبة، وتطوير نظام الاتصالات بالتوابع الصناعية، وبناء قاعة ثانية للمحكمة، والتنفيذ المنتظم لتوصيات مكتب المراقبة الداخلية، ويمثﱢل كل ذلك تطورات إيجابية ستزيد من تعزيز أعمال المحكمة.
    3. Algeria shared the concern expressed by the Secretary-General on reform of operational activities undertaken since 1997. UN 3 - وقال إن الجزائر تشارك الأمين العام قلقه حول إصلاح الأنشطة التنفيذية الجارية منذ 1997.
    II. Work undertaken since the publication of the sixth annual report of the administrator of the international transaction log under the Kyoto Protocol UN ثانياً - الأعمال المنجزة منذ نشر التقرير السنوي السادس لمدير سجل المعاملات الدولي بموجب بروتوكول كيوتو
    The SPT requests information as to the resources earmarked for the preventive work of the Human Rights Department in 2007 and 2008, and copies of all visit reports which have been undertaken since 2006. UN وتطلب اللجنة الفرعية لمنع التعذيب تزويدها بمعلومات عن الموارد المخصصة للأعمال الوقائية لإدارة حقوق الإنسان في عامي 2007 و2008، وبنسخ من جميع تقارير الزيارات التي أُجريت منذ عام 2006.
    2. Review of steps and activities undertaken since the last session. UN 2 - استعراض الخطوات والأنشطة التي نُفذت منذ الدورة السابقة.
    In section II he outlines the activities that he has undertaken since assuming his mandate in May 2008. UN وفي القسم الثاني، يوجز الخبير المستقل الأنشطة التي قام بها منذ اضطلاعه بولايته في أيار/مايو 2008.
    What new initiatives have been undertaken since the last report on integrating the NAP into the national economic and social development and environment protection planning systems, including at the local and national levels? UN :: ما هي المبادرات الجديدة التي اتخذت منذ آخر تقرير عن دمج خطط العمل الوطنية في نظم التخطيط الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة، بما في ذلك على الصعيد المحلي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more