"undertaken to promote" - Translation from English to Arabic

    • المتخذة لتعزيز
        
    • المضطلع بها لتعزيز
        
    • المضطلع بها للترويج
        
    • المنفذة لتعزيز
        
    • المضطلع بها للنهوض
        
    • المتخذة للتشجيع على
        
    • التي تم الاضطلاع بها لتعزيز
        
    • قامت بها من أجل تعزيز
        
    • المضطلع بها من أجل تعزيز
        
    It also requested information about the impact of the economic and financial crisis on the right to work, as well as measures undertaken to promote employment. UN كما طلبت معلومات عن أثر الأزمة الاقتصادية والمالية على الحق في العمل، فضلاً عن التدابير المتخذة لتعزيز العمالة.
    It strongly condemned all acts of violence, and reiterated its support for all measures undertaken to promote the safety and security of peacekeeping personnel. UN ويدين الوفد بشدة جميع أعمال العنف، ويكرر الإعراب عن دعمه لجميع التدابير المتخذة لتعزيز سلامة وأمن أفراد حفظ السلام.
    It is thus the principled position of my Government to support all efforts undertaken to promote dialogue among religions, cultures and civilizations. UN ولهذا يتمثل موقف حكومتي القائم على المبدأ في دعم كل الجهود المضطلع بها لتعزيز الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات.
    The Secretariat was also requested to report to the Conference of the Parties at its ninth meeting on activities undertaken to promote the application of the Technical Guidelines for the Environmentally Sound Management of the Full and Partial Dismantling of Ships. UN وطُلب إلى الأمانة أيضاً أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع عن الأنشطة المضطلع بها لتعزيز تطبيق المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن كلياً وجزئياً.
    12. Invites Member States, as well as civil society, including non-governmental organizations, to continue providing information to the Secretary-General on the observance of the Decade and the activities undertaken to promote a culture of peace and non-violence; UN 12 - تدعو الدول الأعضاء وكذلك المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة موافاة الأمين العام بمعلومات عن الاحتفال بالعقد وعن الأنشطة المضطلع بها للترويج لثقافة السلام واللاعنف؛
    (c) The number of projects and/or capacity-building programmes undertaken to promote transport infrastructure UN (ج) عدد المشاريع و/أو برامج بناء القدرات المنفذة لتعزيز الهياكل الأساسية للنقل
    Increased number of joint programmes undertaken to promote a coordinated United Nations response to major environmental issues. UN عدد متزايد من البرامج المشتركة المضطلع بها للنهوض باستجابة منسقة من قبل الأمم المتحدة للقضايا البيئية الرئيسية.
    (c) Increase in the number of partnerships, collaborative activities and initiatives undertaken to promote sustainable forest management with the support of the secretariat of the United Nations Forum on Forests UN (ج) زيادة عدد الشراكات، والأنشطة التعاونية، والمبادرات المتخذة للتشجيع على الإدارة المستدامة للغابات بدعم من أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    Measures undertaken to promote women's economic empowerment UN التدابير المتخذة لتعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة
    The forum's participants have also decided to mobilize the organizers of large-scale sports events to contribute to actions undertaken to promote peace through sport, as the draft resolution advocates. UN كما قرر المشاركون في المنتدى تعبئة منظمي الأحداث الرياضية الكبيرة للمساهمة في الإجراءات المتخذة لتعزيز السلام من خلال الرياضة، حسبما يوصي مشروع القرار.
    Côte d'Ivoire is a party to all existing conflict prevention and management mechanisms and intends to be fully involved in all initiatives undertaken to promote peace and stability on the global, continental and regional level. UN وكوت ديفوار طرف في جميع الآليات الحالية لمنع الصراع وإدارته، وتعتزم أن تشارك مشاركة كاملة في جميع المبادرات المتخذة لتعزيز السلام والاستقرار على الصعيد العالمي والقاري والإقليمي.
    It requested the Government to continue to supply information on steps undertaken to promote equal remuneration for men and women. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أو تواصل تقديم المعلومات عن الخطوات المتخذة لتعزيز المساواة في الأجور بين الرجال والنساء(36).
    40. Lastly, his delegation firmly supported the measures undertaken to promote high standards of conduct on mission through predeployment and in-mission induction training. UN 40 - واختتم كلمته بتأكيد تأييد وفد بلده الثابت للتدابير المتخذة لتعزيز معايير السلوك الرفيعة في البعثات من خلال التدريب التوجيهي الذي توفره المنظمة قبل نشر البعثات وأثنائها.
    69. The following are the main types of activity undertaken to promote objective job appraisal on the basis of work performed: UN ٦٩- ونعرض فيما يلي اﻷنواع الرئيسية من اﻷنشطة المضطلع بها لتعزيز التقييم الموضوعي للوظائف استناداً الى اﻷعمال المؤداة:
    The African Group fully supported the projects undertaken to promote South-South cooperation and encouraged more diversification in areas of action. UN وتؤيد المجموعة الأفريقية تأييدا تماماً المشاريع المضطلع بها لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، وتشجّع على زيادة تنويع مجالات العمل.
    5. An account of the activities undertaken to promote and support comprehensive management of the resources of the Caribbean Sea during the period under review is given below. UN 5 - ويرد فيما يلي سرد للأنشطة المضطلع بها لتعزيز ودعم الإدارة الشاملة لموارد البحر الكاريبي خلال الفترة قيد الاستعراض.
    (c) The number of projects and/or capacity-building programmes undertaken to promote transport infrastructure UN (ج) عدد المشاريع و/أو برامج بناء القدرة المضطلع بها لتعزيز الهياكل الأساسية للنقل
    10. Invites Member States as well as civil society, including non-governmental organizations, to provide information to the Secretary-General on the observance of the Decade and the activities undertaken to promote a culture of peace and non-violence; UN 10 - تدعو الدول الأعضاء والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى موافاة الأمين العام بمعلومات عن الاحتفال بالعقد وعن الأنشطة المضطلع بها للترويج لثقافة السلام واللاعنف؛
    10. Invites Member States as well as civil society, including non-governmental organizations, to provide information to the Secretary-General on the observance of the Decade and the activities undertaken to promote a culture of peace and non-violence; UN 10 - تدعو الدول الأعضاء والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى موافاة الأمين العام بمعلومات عن الاحتفال بالعقد وعن الأنشطة المضطلع بها للترويج لثقافة السلام واللاعنف؛
    The report provides an update on the various activities undertaken to promote multilingualism since the submission of the previous report on this subject (A/63/338) in 2008. UN ويتضمن هذا التقرير أحدث المعلومات عن شتى الأنشطة المنفذة لتعزيز تعدد اللغات، منذ تقديم التقرير السابق عن هذا الموضوع (A/63/338) في عام 2008.
    One representative, speaking on behalf of a number of organizations, described education and awareness-raising activities undertaken to promote and endorse the Strategic Approach. UN 36 - وقامت إحدى الممثلات، متكلمة بالنيابة عن عدد من المنظمات، بوصف أنشطة التثقيف واستثارة الوعي المضطلع بها للنهوض بالنهج الاستراتيجي ومظاهرته.
    (c) Increase in the number of partnerships, collaborative activities and initiatives undertaken to promote sustainable forest management with the support of the secretariat of the United Nations Forum on Forests UN (ج) زيادة عدد الشراكات، والأنشطة التعاونية، والمبادرات المتخذة للتشجيع على الإدارة المستدامة للغابات بدعم من أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    Afghanistan also attaches great importance to the various initiatives undertaken to promote understanding and cooperation among civilizations. UN وتولي أفغانستان أيضا أهمية كبيرة للمبادرات المختلفة التي تم الاضطلاع بها لتعزيز التفاهم والتعاون بين الحضارات.
    13. States parties are encouraged to provide an update on the activities they have undertaken to promote universal adherence to the Convention, for example, bilateral meetings, workshops, letters, advocacy missions and diplomatic notes. UN 13 - وتُشجَّع الدول الأطراف على تقديم عرض محدث عن الأنشطة التي قامت بها من أجل تعزيز الانضمام العالمي إلى الاتفاقية، مثل الاجتماعات الثنائية، وحلقات العمل، والرسائل، وبعثات المناصرة، والمذكرات الدبلوماسية.
    The Collaborative Partnership on Forests Framework 2005 (E/CN.18/2005/INF/1) provides an assessment of the progress of the Partnership since its inception in 2001, highlighting joint initiatives of Partnership members and describing other collaborative activities undertaken to promote sustainable forest management worldwide. UN ويوفر إطار الشراكة التعاونية المعنية بالغابات لعام 2005 E/CN.18/2005/INF/1)) تقييما للتقدم الذي أحرزته الشراكة منذ تأسيسها في عام 2001، مع إلقاء الضوء على المبادرات المشتركة لأعضاء الشراكة، ووصف الأنشطة التعاونية الأخرى المضطلع بها من أجل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات على مستوى العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more