"undertaken to support" - Translation from English to Arabic

    • المضطلع بها لدعم
        
    • الاضطلاع بها لدعم
        
    Furthermore, the Standing Police Capacity would be integrated into all day-to-day activities of the Police Adviser and engaged in the early planning, rapid deployment and start-up of operational activities undertaken to support field-based police components. UN علاوة على ذلك، سيتم إشراك قدرة الشرطة الدائمة في جميع الأنشطة اليومية لمستشار شؤون الشرطة، وإشراكها أيضا في التخطيط المبكر والنشر السريع وبدء الأنشطة التنفيذية المضطلع بها لدعم عناصر الشرطة في الميدان.
    Report on activities undertaken to support efforts by States to promote and protect the rights of persons with disabilities in their national legislation, policies and programmes UN تقرير بشأن الأنشطة المضطلع بها لدعم الجهود التي تبذلها الدول لتعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في تشريعاتها وسياساتها وبرامجها الوطنية
    Number of follow-up activities and projects undertaken to support the environmentally sound management of persistent organic pollutant wastes. UN 5- عدد أنشطة المتابعة والمشروعات المضطلع بها لدعم الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    Potential additional activities and outputs that could be derived from an assessment and undertaken to support other functions of the Platform (e.g., capacity-building, policy support, etc.); UN (و) الأنشطة والمخرجات الإضافية المحتملة التي يمكن أن تستمد من التقييم ويمكن الاضطلاع بها لدعم وظائف أخرى للمنبر (مثل بناء القدرات ودعم السياسات ونحو ذلك)؛
    Potential additional activities and outputs that could be derived from an assessment and undertaken to support other functions of the Platform (e.g., capacity-building, policy support, etc.); UN (و) الأنشطة والمخرجات الإضافية المحتملة التي يمكن أن تستمد من التقييم ويمكن الاضطلاع بها لدعم وظائف أخرى للمنبر (مثل بناء القدرات ودعم السياسات ونحو ذلك)؛
    Number of follow-up activities and projects undertaken to support the environmentally sound management of persistent organic pollutant wastes. UN 5- عدد أنشطة المتابعة والمشروعات المضطلع بها لدعم الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    Number of follow-up activities and projects undertaken to support environmentally sound management of persistent organic pollutant wastes. UN 5 - عدد أنشطة المتابعة والمشروعات المضطلع بها لدعم الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    12. In recent years, we have seen a considerable rise in the number of initiatives undertaken to support the enhancement of African peacekeeping capacity. UN ١٢ - شهدنا في السنوات اﻷخيرة ارتفاعا كبيرا في عدد المبادرات المضطلع بها لدعم قدرة أفريقيا على حفظ السلام.
    For a long time, the only task undertaken to support a disaster recovery at OTP was data backup. UN لفترة طويلة، كان العمل الوحيد المضطلع بها لدعم استرجاع البيانات في حالة وقوع حادث كارثي في مكتب المدعي العام هو الاحتفاظ ببيانات احتياطية.
    The report presents the work of OAPR for 2006 and the activities undertaken to support the initiatives of the new Executive Director and his management team in strengthening oversight and accountability. UN 2 - ويعرض التقرير أعمال مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء لعام 2006 والأنشطة المضطلع بها لدعم مبادرات المدير التنفيذي الجديد وفريقه الإداري في مجال تعزيز الرقابة والمساءلة.
    A range of straightforward and quantitative short-term, medium-term and long-term indicators will be used to measure the impact of the technical assistance activities undertaken to support the implementation of the Convention. UN 35 - ستُستخدم مجموعة من المؤشرات المباشرة والكمية القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل والطويلة الأجل لقياس تأثير أنشطة المساعدة التقنية المضطلع بها لدعم تنفيذ الاتفاقية.
    The redeployment of functions would strengthen the capacity within the Office of the Police Adviser to integrate the Standing Police Capacity into all day-to-day issues and engage the Standing Police Capacity at the early planning and rapid deployment stages and during the immediate start of operational activities undertaken to support field-based police components. UN ومن شأن إعادة توزيع المهام تعزيز قدرة مكتب مستشار الشرطة على إدماج القدرة الشرطية الدائمة ضمن جميع المسائل اليومية، وإشراك القدرة الشرطية الدائمة في المراحل المبكرة للتخطيط والانتشار السريع وأثناء البدء الفوري للأنشطة التشغيلية المضطلع بها لدعم عناصر الشرطة في الميدان.
    (c) Increased number of partnerships, collaborative activities and country, region and organization-led initiatives undertaken to support the international forest policy dialogue UN (ج) زيادة عدد الشراكات والأنشطة التعاونية والمبادرات التي تتولى دور الريادة فيها البلدان والمناطق والمنظمات، المضطلع بها لدعم الحوار الدولي بشأن السياسات المتعلقة بالغابات
    The present report has been prepared to provide a brief overview of activities undertaken to support the coordinated implementation of the two sets of guidelines on decentralization and the strengthening of local authorities and on access to basic services for all, as requested by the Governing Council in its resolution 23/12. UN أُعِدَّ هذا التقرير ليقدم عرضاً عاماً للأنشطة المضطلع بها لدعم التنفيذ المنسق لمجموعتين من المبادئ التوجيهية تتعلقان باللامركزية وتعزيز السلطات المحلية وبحصول الجميع على الخدمات الأساسية، وفق ما طلبه مجلس الإدارة في قراره 23/12.
    (c) Increased number of partnerships, collaborative activities and country, region and organization-led initiatives undertaken to support the international forest policy dialogue UN (ج) زيادة عدد الشراكات والأنشطة التعاونية والمبادرات التي تتولى دور الريادة فيها البلدان والمناطق والمنظمات، المضطلع بها لدعم الحوار الدولي بشأن السياسات المتعلقة بالغابات
    Potential additional activities and outputs that could be derived from an assessment and undertaken to support other functions of the Platform (e.g., capacity-building, policy support, etc.); UN (و) الأنشطة والمخرجات الإضافية المحتملة التي يمكن أن تستمد من التقييم ويمكن الاضطلاع بها لدعم وظائف أخرى للمنبر (مثل بناء القدرات ودعم السياسات ونحو ذلك)؛
    I have the honour to refer to my letter to you of 19 December 2008 (S/2008/804), in which I set out proposals on a package of steps that could be undertaken to support the implementation of the Djibouti peace process and contribute to enabling the conditions required for eventual deployment of a United Nations peacekeeping operation in Somalia. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتي الموجهة إليكم بتاريخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 (S/2008/804) التي عرضت فيها اقتراحات بشأن مجموعة الخطوات التي يمكن الاضطلاع بها لدعم تنفيذ عملية جيبوتي للسلام والمساهمة في تهيئة الظروف اللازمة للقيام في نهاية المطاف بنشر عملية من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more