"undertaking studies" - Translation from English to Arabic

    • إجراء دراسات
        
    • إجراء الدراسات
        
    • يجرون دراسات
        
    • والاضطلاع بدراسات
        
    • وإجراء دراسات
        
    • اجراء دراسات
        
    • تضطلع بدراسات
        
    • بإجراء دراسات
        
    • إعداد دراسات
        
    • لإجراء دراسات
        
    Fiji, the Marshall Islands, Mauritius and the Federated States of Micronesia are undertaking studies of greenhouse gas sources and sinks. UN وتعكف كل من جزر مارشال وفيجي وموريشيوس وميكرونيزيا على إجراء دراسات لمصادر وأحواض غاز الدفيئة.
    Alternates could also, for example, assist HRCC in its work by undertaking studies. UN ويمكن أيضاً للأعضاء المناوبين، على سبيل المثال، مساعدة اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان في أعمالها عن طريق إجراء دراسات.
    ECA is in a position to serve as a regional clearing house for spreading best practices by undertaking studies that identify and draw lessons from Africa’s experiences; UN واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مهيأة للعمل كمركز إقليمي لتبادل المعلومات لنشر أفضل الممارسات عن طريق إجراء الدراسات من أجل تحديد واستنباط الدروس من تجارب أفريقيا؛
    (v) To improve consultations with special rapporteurs undertaking studies for the Sub—Commission; UN `٥` تحسين المشاورات مع المقررين الخاصين الذين يجرون دراسات من أجل اللجنة الفرعية؛
    * Under paragraph 4 of this section of the programme, States, the United Nations system of organizations and regional organizations should consider organizing seminars, symposia, training courses, lectures and meetings and undertaking studies on various aspects of international law. UN * تنص الفقرة ٤ من هذا الفرع من البرنامج على أن تنظر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية والدول في إمكانية تنظيم حلقات دراسية، وندوات، ودورات تدريبية، ومحاضرات واجتماعات، والاضطلاع بدراسات بشأن مختلف جوانب القانون الدولي.
    The Unit currently has two offices, in Abidjan and Bouaké, tasked with assessing and undertaking studies of the judicial system's methods on conflict resolution and the penitentiary system. UN ولدى الوحدة حاليا مكتبان في أبيدجان وبواكي مكلفان بتقييم الطرائق التي يتبعها النظام القضائي في حل النزاعات وإدارة نظام السجون وإجراء دراسات بشأنها.
    (c) undertaking studies, publishing reports and providing information to the public; UN )ج( اجراء دراسات ونشر تقارير وتوفير معلومات للجمهور؛
    4. States, the United Nations system of organizations and regional organizations should consider organizing seminars, symposia, training courses, lectures and meetings and undertaking studies on various aspects of international law. UN ٤ - ينبغي أن تنظر الدول ومنظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في تنظيم حلقات دراسية وندوات ودورات تدريبية ومحاضرات واجتماعات، وأن تضطلع بدراسات بشأن مختلف جوانب القانون الدولي.
    The Committee regrets that the State party has not introduced domestic violence as a specific offence in criminal law or criminal procedural legislation and has not considered undertaking studies, or other steps, in this respect. UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تدرج العنف المنزلي بوصفه جريمة محددة في القانون الجنائي أو في تشريع الإجراءات الجنائية ولم تنظر في إجراء دراسات أو اتخاذ خطوات أخرى في هذا الصدد.
    ILO is undertaking studies of the fiscal space for a social protection floor in El Salvador, Mozambique and Viet Nam, in collaboration with IMF. UN كما أن منظمة العمل الدولية بصدد إجراء دراسات عن الفسحة المالية لتطبيق حد أدنى للحماية الاجتماعية في السلفادور وفييت نام وموزامبيق بالتعاون مع صندوق النقد الدولي.
    While currently unable to analyse the problem in greater depth owing to the lack of adequate statistical data, the National Committee was concerned about it and was undertaking studies to arrive at a better understanding of its nature and extent. UN وبينما لا تتمكن اللجنة الوطنية في الوقت الحالي من تحليل المشكلة بعمق أكثر بسبب انعدام البيانات الإحصائية الكافية، فإنها مهتمة بها وتتطلع حاليا إلى إجراء دراسات للوصول إلى تفهم أفضل لطبيعتها ومداها.
    Mr. Sorabjee welcomed the greater involvement of regional and national institutions in undertaking studies and investigations on minority issues and providing remedies for violations of minority rights. UN ورحب السيد سورابجي بمشاركة المؤسسات الإقليمية والوطنية في إجراء دراسات وتحقيقات بشأن قضايا الأقليات وتوفير سبل الانتصاف من انتهاكات حقوق الأقليات.
    (a) undertaking studies to assess the nature and magnitude of the problem; UN (أ) إجراء دراسات لتقييم طبيعة المشكلة وحجمها؛
    (b) undertaking studies to assess the nature and magnitude of the problem; UN (ب) إجراء دراسات لتقييم طبيعة المشكلة وحجمها؛
    ECA is in a position to serve as a regional clearing house for spreading best practices by undertaking studies that identify and draw lessons from Africa’s experiences; UN واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مهيأة للعمل كمركز إقليمي لتبادل المعلومات لنشر أفضل الممارسات عن طريق إجراء الدراسات من أجل تحديد واستنباط الدروس من تجارب أفريقيا؛
    18. Work in this area will focus on undertaking studies on the transformation of production patterns and state structures with a view to a more suitable distribution of income within a framework of social equity. UN ١٨-٢٦ وسيركز العمل في هذا المجال على إجراء الدراسات بشأن تحويل أنماط اﻹنتاج وهياكل الدولة بهدف تحقيق توزيع أنسب للدخل في إطار من العدالة الاجتماعية.
    (vi) To improve consultations with special rapporteurs undertaking studies for the Sub—Commission; UN `٦` تحسين المشاورات مع المقررين الخاصين الذين يجرون دراسات من أجل اللجنة الفرعية؛
    (a) Monitoring the population situation through the publication of demographic and related socio-economic indicators and population projections; undertaking studies on determinants and consequences of population growth; organizing meetings on integrating population variables into the development process; and disseminating population information; UN )أ( رصد حالة السكان من خلال نشر مؤشرات ديمغرافية ومؤشرات اجتماعية - اقتصادية ذات صلة وإسقاطات سكانية؛ والاضطلاع بدراسات حول محددات وآثار نمو السكان؛ وتنظيم اجتماعات حول إدماج المتغيرات السكانية في عملية التنمية؛ ونشرات المعلومات السكانية؛
    Assistance was provided to the Economic Community of West African States (ECOWAS) in the preparatory work for the elaboration of common external tariff, undertaking studies on greater currency convertibility and the setting up of a single monetary zone, and supporting the work of the follow-up committee for the establishment of coastal shipping services in West and Central Africa. UN وقدمت المساعدة إلى الاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا في العمل التحضيري من أجل وضع تعريفة خارجية مشتركة، وإجراء دراسات بشأن زيادة قابلية العملات للتحويل وإقامة منطقة نقدية واحدة، ودعم عمل لجنة المتابعة من أجل إنشاء خدمات للنقل البحري الساحلي في أفريقيا الغربية والوسطى.
    (c) undertaking studies, publishing reports and providing information to the public; UN (ج) اجراء دراسات ونشر تقارير وتوفير معلومات للجمهور؛
    " 4. States, the United Nations system of organizations and regional organizations should consider organizing seminars, symposia, training courses, lectures and meetings and undertaking studies on various aspects of international law. UN " ٤ - ينبغي أن تنظر الدول ومنظومة مؤسسات اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية في تنظيم حلقات دراسية وندوات ودورات تدريبية ومحاضرات واجتماعات، وأن تضطلع بدراسات بشأن مختلف جوانب القانون الدولي.
    It also recommended undertaking studies on domestic violence, ill-treatment and abuse, including sexual abuse within the family. UN وأوصت أيضاً بإجراء دراسات عن العنف المنزلي وسوء المعاملة والاعتداء، بما فيه الاعتداء الجنسي داخل الأسرة(67).
    48. FAO has a programme on forestry and food security/nutrition which supports countries in undertaking studies on their population's dependency for food security/nutrition on tree and forest products and in preparing policy papers and extension and training manuals. UN ٨٤ - ولدى الفاو برنامج معني بالحراجة واﻷمن الغذائي/التغذية يقدم الدعم للبلدان بصدد إعداد دراسات عن اعتماد سكانها، فيما يتصل باﻷمن الغذائي/التغذية، على اﻷشجار ومنتجات اﻷحراج، وبصدد إعداد ورقات بشأن السياسة العامة وكتيبات لﻹرشاد والتدريب.
    Assistance was also sought for undertaking studies in relevant sectors not covered in previous work (see table 30). UN وطُلبت المساعدة أيضاً لإجراء دراسات في القطاعات ذات الصلة غير المشمولة بالأعمال السابقة (انظر الجدول 30).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more