"undistributed" - Translation from English to Arabic

    • غير الموزعة
        
    • غير الموزع
        
    • نفقات غير موزعة
        
    • لم يتم توزيعها
        
    • غير موزع
        
    • لم توزع
        
    The penalty for failure to return undistributed funds since 1999 has been a suspension of further payments. UN ومنذ عام 1999، أصبحت عقوبة التأخر في رد المبالغ غير الموزعة هي تعليق المدفوعات الأخرى.
    Decision Concerning the Return of undistributed Funds taken by the Governing Council of the United Nations Compensation Commission at its UN مقرر بشأن إعادة اﻷموال غير الموزعة اتخذه مجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات فــي جلسته ٥٧
    Moreover, the General Assembly is expected to take a policy decision on summary records at its fifty-ninth session which will provide a permanent remedy to the problem of accumulated backlog of undistributed summary records. UN وفضلا عن ذلك من المتوقع أن تتخذ الجمعية العامة قرارا يتعلق بسياسات المحاضر الموجزة في الدورة التاسعة والخمسين، مما سيشكل علاجا دائما لمشكلة الأعمال المتأخرة المتراكمة من المحاضر الموجزة غير الموزعة.
    Less: Balance from undistributed special political missions provision UN مخصوما منها: الرصيد من الاعتماد غير الموزع للبعثات السياسية الخاصة
    Less: Balance from undistributed special political missions provision UN مخصوما منها: الرصيد من الاعتماد غير الموزع للبعثات السياسية الخاصة
    undistributed UN نفقات غير موزعة
    The Board is concerned that the intended purpose of the undistributed publications has not been served, notwithstanding the cost incurred. UN ويساور المجلس قلق من ألا يكون قد تم بلوغ الغرض المتوخى من المنشورات غير الموزعة على الرغم من التكلفة المتكبدة.
    5. undistributed spending is the amount appropriated by the Ministry of Finance for the reconstruction of Sapporo Hospital. UN 5 - تتمثل النفقات غير الموزعة في المبالغ التي خصصتها وزارة المالية لإعادة بناء مستشفى سابورو.
    5. undistributed spending is the expense for the reconstruction of the Sapporo Hospital, which is appropriated by the Ministry of Finance. UN 5 - تتمثل النفقات غير الموزعة في المبالغ التي خصصتها وزارة المالية لإعادة بناء مستشفى سابورو.
    - Report on the distribution of payments and transparency and on the return of undistributed funds. UN - تقرير بشأن توزيع مبالغ التعويض والشفافية وبشأن إعادة اﻷموال غير الموزعة.
    The Council also discussed issues relating to the payment of claims and considered various reports by Governments on the distribution of payments received from the Commission to successful claimants and on the return of undistributed funds to the Commission. UN وناقش المجلس كذلك القضايا المتصلة بسداد المطالبات، ونظر في تقارير شتى مقدمة من الحكومات عن توزيع المدفوعات الواردة من اللجنة على أصحاب المطالبات المجازة وعن إعادة اﻷموال غير الموزعة إلى اللجنة.
    64. The Board recommends that the Compensation Commission take appropriate action without delay to recover undistributed funds. UN 64 - يوصي المجلس بأن تتخذ لجنة التعويضات إجراء مناسبا دون إبطاء لاسترداد الأموال غير الموزعة.
    An organization whose registered status is revoked under these provisions is required to distribute all of its assets to other registered charities or pay a revocation tax that is equal to the value of any undistributed assets. UN ويتعين على منظمة أُلغي تسجيلها بموجب هذه الأحكام أن توزع جميع أصولها على المؤسسات المسجلة الأخرى أو دفع ضريبة إلغاء تساوي قيمة أي من أصولها غير الموزعة.
    Further, it commented that the policy decision on summary records that the General Assembly is expected to take at its fifty-ninth session would provide a permanent remedy to the problem of an accumulated backlog of undistributed summary records. UN وأضافت علاوة على ذلك أن قرار السياسة العامة بشأن المحاضر الموجزة الذي ينتظر أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين سيوفر علاجا دائما لمشكلة الكم المتراكم من المحاضر الموجزة غير الموزعة.
    In accordance with decisions 18 and 48 of the Governing Council, the Governments of those countries were to submit reports to UNCC on funds distributed within 12 months or return the undistributed funds. UN ووفقا للمقررين 18 و 48 الصادرين عن مجلس الإدارة، فإنه كان ينبغي لحكومات هذه البلدان تقديم تقارير إلى لجنة التعويضات بشأن الأموال الموزعة في غضون 12 شهرا أو إرجاع الأموال غير الموزعة.
    Further, it commented that the policy decision on summary records that the General Assembly was expected to take at its fifty-ninth session would provide a permanent remedy to the problem of an accumulated backlog of undistributed summary records. UN وأضافت أن القرار المتعلق بالسياسة العامة بشأن المحاضر الموجزة المتوقع أن تتخذه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين سيوفر علاجا دائما لمشكلة المتأخرات المتراكمة من المحاضر الموجزة غير الموزعة.
    (iii) To take note of the undistributed balance of $430,473,500 under the provision for special political missions of the programme budget for the biennium 2010-2011; UN ' 3` الإحاطة علما بالرصيد غير الموزع البالغ 500 473 430 دولار من الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين
    undistributed special political mission provision available UN الاعتماد المتاح غير الموزع للبعثات السياسية الخاصة
    Amount referred to in the present report to be charged to the undistributed provision for special political missions UN المبلغ الوارد في هذا التقرير الذي سيخصم من الاعتماد غير الموزع للبعثات السياسية الخاصة
    undistributed UN نفقات غير موزعة
    2. Column (10) (undistributed): pension fees for military and civilian personnel. UN 2 - العمود (10) (نفقات غير موزعة): رسوم المعاشات التقاعدية للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين.
    During the session, the Council considered reports on the activities of the Commission since the last session, in June 2007, and on payment activities, the distribution by Governments and international organizations of payments to successful claimants, and the return of undistributed funds. UN وخلال الدورة، نظر المجلس في تقارير عن الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة منذ الدورة الأخيرة، التي عقدت في حزيران/يونيه 2007، وعن أنشطة المدفوعات، وتوزيع الحكومات والمنظمات الحكومية للمدفوعات على أصحاب المطالبات الناجحة؛ وإعادة الأموال التي لم يتم توزيعها.
    Where the estimates approved make provision for an amount for an undistributed reserve, it is excluded from the figures, so that the comparisons relate to effective working budgets. UN وفي الحالات التي رصدت فيها التقديرات المعتمدة اعتمادا بمبلغ لاحتياطي غير موزع استبعد هذا الاحتياطي من اﻷرقام، بحيث أصبحت المقارنات تتعلق بالميزانيات التشغيلية الفعلية.
    It further asserts that undistributed Kuwaiti dinar banknotes totalling KWD 7,996 were thereafter deposited by the General Manager into a safe at the Claimant's office premises in Kuwait. UN ويؤكد كذلك أن المدير العام أودع الأوراق النقدية بالدينار الكويتي التي لم توزع ويبلغ مجموعها 996 7 ديناراً كويتياً في خزنة داخل مباني مكاتب صاحب المطالبة في الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more