"undof personnel" - Translation from English to Arabic

    • أفراد القوة
        
    • أفراد قوة الأمم المتحدة
        
    • موظفي القوة
        
    • أفراد قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
        
    • أفراد من القوة
        
    • للعاملين في القوة
        
    All UNDOF personnel present at Camp Ziouani took shelter at the Camp. UN وجميع أفراد القوة الموجودين في معسكر عين زيوان احتموا في المخيم.
    Investigation of security incidents and provision of advice to UNDOF personnel UN إجراء تحقيق في الحوادث الأمنية وإسداء المشورة إلى أفراد القوة
    :: Investigation of security incidents and provision of advice to UNDOF personnel and personnel of 10 United Nations agencies UN :: التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى أفراد القوة وإلى موظفي 10 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    :: Investigation of security incidents and provision of advice to UNDOF personnel and personnel of nine United Nations agencies UN :: التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى أفراد القوة وإلى موظفي تسع وكالات تابعة للأمم المتحدة
    :: Ensure the freedom of movement and the safety and security of all UNDOF personnel consistent with obligations and commitments under international law UN :: ضمان حرية تنقل كافة أفراد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وكفالة سلامتهم وأمنهم تمشيا مع الالتزامات والتعهدات القائمة بموجب القانون الدولي
    The armed persons detained the remaining two United Nations trucks, carrying four UNDOF personnel, and subsequently moved them to Mazra'at Bayt Jinn. UN وأوقف المسلحون شاحنتي الأمم المتحدة المتبقيتين وعلى متنهما أربعة من موظفي القوة ونقلوهم لاحقا إلى مزرعة بيت جن.
    Investigation of security incidents and provision of advice to UNDOF personnel and personnel of 10 United Nations agencies UN التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى أفراد القوة وإلى موظفي 10 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    189 UNDOF personnel made use of the voluntary counselling and testing facilities UN استخدم 189 من أفراد القوة مرافق المشورة والفحص على أساس طوعي
    UNDOF continued to carry out operational mine clearance. During the reporting period, one UNDOF vehicle was severely damaged by unexploded ordnance; there were no injuries to UNDOF personnel. UN وواصلت القوة عمليات إزالة الألغام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير لحقت أضرار بالغة بإحدى المركبات التابعة للقوة بسبب ذخائر متفجرة، ولم تحدث إصابات بين أفراد القوة.
    The movement of UNDOF personnel was increasingly restricted by several developments in the area of operation. UN وأصبحت قدرة أفراد القوة على الحركة أكثر تقييدا نتيجة لعدة تطورات حدثت في منطقة العمليات.
    All UNDOF personnel were equipped with chemical protection kits and trained on their use. UN وزُوّد جميع أفراد القوة بأطقم الحماية من المواد الكيميائية، ودُرّبوا على استخدامها.
    All UNDOF personnel were equipped with personal protection kits and provided with the appropriate training. UN وجُهز جميع أفراد القوة بمعدات الحماية الشخصية وقُدم لهم التدريب الملائم.
    25. The conditions on the ground also have had an impact on UNDOF personnel and mission support. UN 25 - وكان للظروف السائدة في الميدان تأثير أيضاً على أفراد القوة وجهود دعم البعثة.
    The group forcibly took the UNDOF personnel to Al Jamlah village in the area of limitation on the Bravo side. UN وأخذت المجموعة أفراد القوة عنوة إلى قرية الجملة في المنطقة المحدودة السلاح في الجانب برافو.
    All UNDOF personnel subsequently vacated the position, pushing through an attempted blockade by unidentified armed elements. UN وفي فترة لاحقة، أخلى أفراد القوة الموقع وشقوا طوق الحصار الذي حاولت أن تفرضه عليهم عناصر مسلحة مجهولة الهوية.
    All UNDOF personnel were equipped with personal protection kits and were provided with the appropriate training. UN وجُهز جميع أفراد القوة بمعدات الحماية الشخصية وقُدم لهم التدريب الملائم.
    :: Investigation of security incidents and provision of advice to UNDOF personnel UN :: التحقيق في الحوادث الأمنية وإسداء المشورة إلى أفراد القوة
    The safety and security of UNDOF personnel and Observer Group Golan military observers, essential to enabling UNDOF to continue to implement its mandate, must be preserved. UN ويجب المحافظة على سلامة أفراد القوة والمراقبين العسكريين التابعين لفريق مراقبي الجولان وأمنهم، لأن ذلك أمر أساسي لتمكين القوة من مواصلة تنفيذ ولايتها.
    29. All movements of UNDOF personnel on the Bravo side continue to be carried out in formed convoys using armoured vehicles. UN 29 - ولا تزال جميع تحركات أفراد القوة على الجانب برافو تتم في قوافل مشكّلة تُستخدم فيها العربات المدرعة.
    UNDOF personnel departed Jordan and arrived safely in Camp Ziouani on the Alpha side on 11 March. UN وغادر أفراد قوة الأمم المتحدة الأردن، ووصلوا بأمان إلى معسكر عين زيوان على جانب قطاع ألفا في 11 آذار/مارس.
    In addition, the long-term presence of mines in the vicinity of the ceasefire line in the area of separation and the deterioration of their detonation systems pose a threat to UNDOF personnel and local inhabitants. UN وإضافة إلى ذلك، فإن طول أمد وجود الألغام بالقرب من خط وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة، وما اعترى نظم تفجيرها من تدهور، يشكل خطراً يهدد موظفي القوة والسكان المحليين.
    This estimate provides for the travel of the Force Commander and other UNDOF personnel to New York and/or by New York staff to UNDOF for periodic consultation and for travel within the Mission area. UN ٢٣ - يغطي هذا التقدير تكلفة سفر قائد القوة وغيره من أفراد قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك إلى نيويورك و/أو سفر موظفي نيويورك إلى منطقة القوة ﻹجراء المشاورات الدورية، وللسفر داخل منطقة البعثة.
    9. On 1 October, UNDOF personnel travelling in a United Nations vehicle through Khan Arnabeh along the main road in the area of separation were caught in crossfire between the Syrian armed forces and armed members of the opposition. UN 9 - وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر، وقع أفراد من القوة أثناء انتقالهم بإحدى مركبات الأمم المتحدة عبر خان أرنبة على امتداد الطريق الرئيسي في المنطقة الفاصلة في مرمى النيران المتبادلة بين القوات المسلحة السورية ومسلحي المعارضة.
    Provision of security support to UNDOF convoys between Camp Faouar and Damascus and between Damascus and Beirut in light of the designation of Beirut as the new induction point for UNDOF personnel UN تقديم الدعم الأمني إلى قوافل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في تحركها بين معسكر نبع الفوار ودمشق وبين دمشق وبيروت في ضوء اختيار بيروت لتكون هي مكان التوجيه الأولي للعاملين في القوة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more