"undof will continue to" - Translation from English to Arabic

    • وستواصل القوة
        
    • ستواصل القوة
        
    • القوة ستواصل
        
    UNDOF will continue to engage with both parties to prevent any misunderstanding or misapprehension by either party regarding incidents of concern. UN وستواصل القوة التواصل مع الطرفين لمنع أي سوء فهم أو سوء تصور للأحداث التي تثير القلق لدى أي من الطرفين.
    UNDOF will continue to seek the release of additional manpower for operational tasks through support structure streamlining. UN وستواصل القوة السعي لتخصيص موظفين إضافيين للاضطلاع بالمهام الميدانية من خلال تبسيط هياكل الدعم.
    UNDOF will continue to engage with both parties to prevent any misunderstanding or misapprehension by either party regarding incidents of concern. UN وستواصل القوة التواصل مع الطرفين لمنع أي سوء فهم أو سوء تصور للأحداث التي تثير القلق لدى أي من الطرفين.
    16. UNDOF will continue to foster close cooperation with the other field missions in the region. UN 16 - ستواصل القوة تعزيز التعاون الوثيق مع البعثات الميدانية الأخرى في المنطقة.
    16. UNDOF will continue to foster close cooperation with the other field missions in the region. UN 16 - ستواصل القوة تعزيز التعاون الوثيق مع البعثات الميدانية الأخرى في المنطقة.
    I have full confidence that UNDOF will continue to make its best effort to carry out its mission. UN وإني لعلى ثقة تامة في أن القوة ستواصل بذل ما في وسعها من جهد لتنفيذ مهمتها.
    UNDOF will continue to engage with both parties to prevent any misunderstanding or misapprehension by either party regarding incidents of concern. UN وستواصل القوة التواصل مع الطرفين لمنع حدوث أي سوء فهم أو سوء تصور من جانب أي من الطرفين للأحداث التي تثير القلق.
    UNDOF will continue to mitigate the threat from existing minefields by ensuring that the Force is adequately protected while patrolling these sensitive and important areas. UN وستواصل القوة الجهود المبذولة لتقليل مخاطر حقول الألغام الموجودة عن طريق ضمان توفير الحماية الكافية للقوة في الوقت الذي تجوب فيه دورياتها هذه المناطق الحساسة والهامة.
    UNDOF will continue to provide periodic secure escorts for the passage of persons across the area of separation conducted by ICRC for humanitarian purposes and will undertake the clearance of mines and unexploded ordnance in the area of separation to ensure the safety of its patrol routes. UN وستواصل القوة توفير عمليات حراسة أمنية دورية لمرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة الذي تجريه لجنة الصليب الأحمر الدولية لأغراض إنسانية وستزيل الألغام والذخائر غير المنفجرة من المنطقة الفاصلة لكفالة سلامة الطرق التي تسلكها دورياتها.
    UNDOF will continue to provide periodic secure escorts for the passage of persons across the area of separation conducted by the International Committee of the Red Cross (ICRC) for humanitarian purposes and will clear mines and unexploded ordnance in the area of separation to ensure the safety of its patrol routes. UN وستواصل القوة توفير عمليات حراسة أمنية دورية لمرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة الذي تجريه لجنة الصليب الأحمر الدولية لأغراض إنسانية وستزيل الألغام والذخائر غير المنفجرة من المنطقة الفاصلة لكفالة سلامة الطرق التي تسلكها دورياتها.
    10. UNDOF will continue to review options for consolidation, co-location and coordination of activities resulting in efficiencies in support services and enhance synergies across the logistical support entities within UNDOF. UN 10 - وستواصل القوة استعراض الخيارات المتاحة لتوحيد الأنشطة وإقامتها في موقع واحد وتنسيقها، مما يؤدي إلى تحقيق الكفاءة في خدمات الدعم وتعزيز أوجه التآزر بين كيانات الدعم اللوجستي في إطار القوة.
    UNDOF will continue to shift the focus of its activities from mobile patrolling and inspection to static observation, situational analysis, reporting and daily liaison with the parties to prevent the escalation of the situation across the ceasefire line. UN وستواصل القوة نقل مجال تركيز أنشطتها من الدوريات المتنقلة وأعمال التفتيش إلى المراقبة الثابتة وتحليل الأوضاع السائدة والإبلاغ والاتصال اليومي مع الطرفين بهدف الحيلولة دون تصعيد الموقف على امتداد خط وقف إطلاق النار.
    9. UNDOF will continue to adopt and update mitigation measures in response to new threats in its operational environment and will continue to maintain efforts to improve the Force's self-defence capabilities and equipment in order to deter hostile actions against the Force's personnel and facilities, as well as to respond robustly within the rules of engagement. UN 9 - وستواصل القوة اتخاذ تدابير التخفيف اللازمة للتصدي للمخاطر الجديدة التي تتهدد بيئة عملياتها وتحديث تلك التدابير، وستواصل الجهود المبذولة لتحسين قدرات القوة ومعداتها اللازمة للدفاع عن نفسها بهدف ردع أية أعمال عدائية ترتكب ضد موظفي القوة ومنشآتها، والتصدي لها بحزم في إطار قواعد الاشتباك.
    9. UNDOF will continue to adapt its operational posture, with regard to the ongoing activities of the Israel Defense Forces in the area of limitation on the Alpha side and the growth of Syrian civilian towns and villages in proximity to the ceasefire line in the area of separation. UN 9 - وستواصل القوة تكييف وضع عملياتها فيما يتعلق بالأنشطة الجارية لقوات الدفاع الإسرائيلية في المنطقة المحددة السلاح على الجانب ألفا، وبنمو البلدات والقرى السورية التي يقطنها المدنيون قرب خط وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة.
    15. UNDOF will continue to foster close cooperation with the other field missions in the region. UN 15 - ستواصل القوة تعزيز أواصر التعاون الوثيق مع البعثات الميدانية الأخرى في المنطقة.
    In addition, UNDOF will continue to mitigate the threat from existing minefields by ensuring that the Force is adequately protected while patrolling these sensitive and important areas. UN وفضلا عن ذلك، ستواصل القوة الجهود المبذولة لتقليل مخاطر حقول الألغام الموجودة عن طريق ضمان توفير الحماية الكافية للقوة في الوقت الذي تجوب فيه دورياتها هذه المناطق الحساسة والهامة.
    17. UNDOF will continue to foster close cooperation with the other field missions in the region. UN 17 - ستواصل القوة تعزيز التعاون الوثيق مع البعثات الميدانية الأخرى في المنطقة.
    In addition, UNDOF will continue to accurately mark the Alpha and Bravo lines, which delineate the area of separation to the east and west, by maintaining and erecting additional barrels and to conduct civilian outreach activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل القوة العمل على تعليم خطي ألفا وبرافو اللذين يحدّدان المنطقة الفاصلة إلى الشرق والغرب تعليماً دقيقاً وذلك من خلال الإبقاء على البراميل ووضع براميل إضافية، كما ستواصل تنفيذ الأنشطة الرامية إلى توعية المدنيين.
    B. Planning assumptions and mission support initiatives 7. UNDOF will continue to fulfil its mandate of maintaining the ceasefire between the Israeli and Syrian forces and supervising their disengagement across the area of separation. UN 7 - ستواصل القوة جهودها للوفاء بولايتها المتمثلة في الحفاظ على وقف إطلاق النار بين القوات الإسرائيلية والسورية، والإشراف على فض الاشتباك بينهما في أنحاء المنطقة الفاصلة.
    I have full confidence that UNDOF will continue to make its best efforts to carry out its mission. UN وإنني واثق تماما من أن القوة ستواصل بذل قصارى جهدها للاضطلاع بمهمتها.
    I have full confidence that UNDOF will continue to make its best efforts to carry out its mission. UN وإنني واثق تماما من أن القوة ستواصل بذل قصارى جهدها للاضطلاع بمهمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more