"undp activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة البرنامج الإنمائي
        
    • أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
        
    • أنشطة اليونديب
        
    • ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي
        
    • بأنشطة البرنامج اﻹنمائي
        
    • الأنشطة التي اضطلع بها البرنامج الإنمائي
        
    • أنشطة برنامج الأمم المتحدة
        
    • على أنشطة البرنامج
        
    Work is under way to ensure that African-descent and indigenous peoples are mainstreamed into UNDP activities. UN ويجري العمل حاليا لضمان إشراك السكان ذوي الأصول الأفريقية والسكان الأصليين في أنشطة البرنامج الإنمائي.
    Gender empowerment will be given special emphasis throughout all UNDP activities in crisis-affected countries. UN وسيجري التركيز على تمكين المرأة بوجه خاص في جميع أنشطة البرنامج الإنمائي في البلدان المتأثرة بالأزمات.
    Interest income arising from UNDP activities is credited to the operating fund account maintained with that organization. UN وتقيد إيرادات الفوائد الناشئة من أنشطة البرنامج الإنمائي لحساب الصندوق العامل المحتفظ به لدى تلك المنظمة.
    Over the past few years, Other resources activities have grown to represent a significant portion of UNDP activities. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، نمت أنشطة الموارد اﻷخرى لتمثل جزءا كبيرا من أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Over the past few years, Other resources activities have grown to represent a significant portion of UNDP activities. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، نمت أنشطة الموارد اﻷخرى لتمثل جزءا كبيرا من أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    29. The bulk of UNDP activities continue to be those funded under country programmes. UN ٩٢ - وغالبية أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لا تزال هي اﻷنشطة الممولة في إطار برامج قطرية.
    UNDP activities in " Somaliland " and " Puntland " are currently ongoing. UN وتجري حاليا أنشطة البرنامج الإنمائي في صوماليلاند وبونتلاند.
    The Fund's support also prompted further contributions and UNDP activities were extended considerably. UN وحفز الدعم المقدم من الصندوق أيضا المزيد من التبرعات، وجرى توسيع نطاق أنشطة البرنامج الإنمائي إلى حد كبير.
    (b) Framework UNDP activities are accounted for in accordance with: UN تخضع أنشطة البرنامج الإنمائي للمحاسبة وفقا للمبادئ التالية:
    UNDP activities are accounted for in accordance with: UN تخضع أنشطة البرنامج الإنمائي للمحاسبة وفق المبادئ التالية:
    UNDP activities are accounted for in accordance with the following: UN تخضع أنشطة البرنامج الإنمائي للمحاسبة وفق المبادئ التالية:
    UNDP activities are accounted for in accordance with: UN تخضع أنشطة البرنامج الإنمائي للمحاسبة وفقا للمبادئ التالية:
    The biennial support budget represents management plans for implementing and supporting UNDP activities and support to the United Nations system. UN وتمثل ميزانية الدعم لفترة السنتين خطط الإدارة الهادفة إلى تنفيذ ومساندة أنشطة البرنامج الإنمائي ودعمه لمنظومة لأمم المتحدة.
    In addition, gender empowerment will be given special emphasis across all UNDP activities in crisis-affected countries. UN وفضلا عن ذلك، سيولى تمكين المرأة تأكيدا خاصا في كافة أنشطة البرنامج الإنمائي في البلدان المتأثرة بالأزمات.
    Multiple UNDP activities in the environmental area were instrumental in bringing about a generally high level of environmental awareness. UN وقد كانت عدة من أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في المجال البيئي مفيدة في تحقيق مستوى عال عموما من الوعي البيئي.
    The relationship is changing as a result of the growing trend towards national execution in the region, and as a result of the greater focus of UNDP activities on fewer areas of activity. UN والعلاقة القائمة آخذة في التغير نتيجة لتزايد الاتجاه الى التنفيذ الوطني في المنطقة، وزيادة تركيز أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على عدد أقل من مجالات النشاط.
    Following the peace agreement, the Administrator strengthened the UNDP sub-office in Gaza, where more than half of UNDP activities have taken place. UN وفي أعقاب اتفاق السلم، عزز مدير البرنامج المكتب الفرعي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في غزة، حيث نفذ أكثر من نصف أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Although the share of UNDP activities financed by core voluntary contributions has declined, the core programme remains sine qua non for UNDP; UN وعلى الرغم من انخفاض حصة أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الممولة بمساهمات طوعية أساسية، لا يزال البرنامج الرئيسي أمر لا بد منه لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    The Executive Board may, therefore, wish to review some innovative proposals in this regard designed to ensure the continued participation of such countries in UNDP activities. UN ولذا قد يرغب المجلس التنفيذي في استعراض بعض المقترحات المبتكرة في هذا الصدد والرامية الى كفالة استمرار مشاركة تلك البلدان في أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    9. Capacity-building for development continues to be the core objective of all UNDP activities. UN ٩ - مازال بناء القدرات من أجل التنمية يشكل الهدف اﻷساسي لجميع أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Interest income arising from UNDP activities is credited to the operating fund account maintained with that organization. UN وتقيد إيرادات الفوائد الناشئة من أنشطة اليونديب لحساب الصندوق العامل المحتفظ به لدى تلك المنظّمة.
    Thus they serve as facilitators both of UNDP activities and of the development activities of institutions of the Palestinian Authority. UN وهم بذلك يعملون كميسرين ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولﻷنشطة اﻹنمائية لمؤسسات السلطة الفلسطينية على السواء.
    51. One of the major challenges was the limited scope of UNDP activities in Myanmar. UN 51 - ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في محدودية نطاق الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي في ميانمار.
    54. A weekly news bulletin, " UNDP FLASH " , was created to keep country offices, NGOs and the media abreast of UNDP activities. UN ٥٤ - وقد أصدرت نشرة اخبارية أسبوعية تحت عنوان " أضواء على نشاطات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي " من أجل إبقاء المكاتب القطرية والمنظمات غير الحكومية والوسائط الجماهيرية على علم بأنشطة البرنامج اﻹنمائي.
    25. To achieve this objective, UNDP activities include: UN 25 - ولتحقيق هذا الهدف، شملت الأنشطة التي اضطلع بها البرنامج الإنمائي ما يلي:
    Many delegations expressed support for the resumption of UNDP activities as proposed. UN أعرب العديد من الوفود عن تأييده لاستئناف أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كما هو مقترح.
    The rebuilding of UNDP had to be a mutual effort, in which programme countries accepted to give greater focus to UNDP activities, in which management was committed to reform and in which donors met their commitments to provide greater resources. UN ولن تتحقق إعادة بناء البرنامج الإنمائي إلا بجهد مشترك، تقبل فيه البلدان المشمولة بالبرامج أن تركز بصورة أكبر على أنشطة البرنامج الإنمائي، وتلتزم فيه الإدارة بالإصلاح ويفي فيه المانحون بالتزاماتهم بتقديم مزيد من الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more