"undp by" - Translation from English to Arabic

    • البرنامج الإنمائي من
        
    • به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وذلك
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بحلول
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من قبل
        
    • للبرنامج الإنمائي حسب
        
    • البرنامج اﻹنمائي من خلال
        
    • الإنمائي بموجب
        
    Earmarked resources entrusted to UNDP by multilateral partners and the European Commission increased from $1.45 billion in 2009 to $1.67 billion in 2010. UN وزادت الموارد المخصصة التي عهد بها الشركاء المتعددو الأطراف والمفوضية الأوروبية إلى البرنامج الإنمائي من 1.45 بليون دولار في عام 2009 إلى 1.67 بليون دولار في عام 2010.
    Earmarked resources entrusted to UNDP by multilateral partners and the European Commission also decreased from $1.67 billion in 2010 to $1.52 billion in 2011. UN وزادت الموارد المخصصة التي عهد بها الشركاء المتعددو الأطراف والمفوضية الأوروبية إلى البرنامج الإنمائي من 1.67 بليون دولار في عام 2010 إلى 1.52 بليون دولار في عام 2011.
    Local resources, channeled through UNDP by programme country governments and other local partners in support of their own national development, amounted to close to $1.4 billion, an increase of 24 per cent compared to 2005. UN وبلغت الموارد المحلية التي توجهها حكومات بلدان البرامج وغيرها من الجهات الشريكة المحلية عن طريق البرنامج الإنمائي من أجل التنمية الوطنية لبلدانها حوالي 1.4 بليون دولار، بزيادة نسبتها 24 في المائة بالمقارنة بعام 2005.
    ODS contributes to the global development role of UNDP by providing forward-looking policy analyses and promoting research partnerships with leading think tanks around the world on issues of sustainable human development. UN ويسهم المكتب في دور التنمية العالمي الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وذلك بتوفير تحليلات استشرافية للسياسات ودعم الشراكات البحثية التي تقام مع المجامع الفكرية الرائدة في جميع أنحاء العالم بشأن المسائل المتعلقة بقضايا التنمية البشرية المستدامة.
    There is a need to invest in more sustainable ways of increasing internal staff capacity to deal with the higher expectations of our staff, such as the planned implementation of the International Public Accounting Standards (IPSAS) in UNDP by 2008. UN وثمة حاجة للاستثمار في طرائق أكثر استدامة لزيادة قدرات الموظفين الداخليين على التعامل مع التطلعات المتزايدة لموظفينا، مثل التنفيذ المقرر للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بحلول عام 2008.
    Local resources provided by programme countries continued to represent a significant portion of total income received (33 per cent), reflecting continued political will and support for UNDP by partner countries. UN ولا تزال الموارد المحلية المقدمة من البلدان التي تنفذ فيها البرامج تمثل جزءا هاما من إجمالي الإيرادات المحققة (33 في المائة)، مما يعكس استمرار الإرادة السياسية والتأييد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من قبل البلدان الشريكة.
    36. The financial position of UNDP by segment and UNDP in aggregate, as included in note 6 on segment reporting to the financial statements, is summarized as follows: UN ٣٦ - يرد فيما يلي موجز للمركز المالي للبرنامج الإنمائي حسب القطاع، وللبرنامج الإنمائي، إجمالا على النحو الوارد في الملاحظة 6 على البيانات المالية، المتعلقة بالإبلاغ القطاعي:
    UNCDF will work with UNDP by establishing a compact with the UNDP Administrator outlining an agreement on a series of targets. UN وسيعمل الصندوق مع البرنامج اﻹنمائي من خلال إبرام اتفاق مع مدير البرنامج يحدد الاتفاق بينهما على سلسلة من اﻷهداف.
    In addition, non-core resources entrusted to UNDP by non-bilateral partners and multilateral funds, such as the European Commission, the World Bank and the Global Fund to Fight Aids, Tuberculosis and Malaria, reached $1.2 billion. UN وبالإضافة إلى ذلك، بلغت الموارد غير الأساسية التي عُهد بها إلى البرنامج الإنمائي من الشركاء غير مقدمي المساهمات الثنائية والصناديق المتعددة الأطراف، مثل المفوضية الأوروبية والبنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، 1.2 بليون دولار.
    Local resources, channelled through UNDP by programme country governments and other local partners in support of their own national development, amounted to $1.4 billion, an increase of 24 per cent compared to 2005. UN وبلغت الموارد المحلية، الموجهة عن طريق البرنامج الإنمائي من حكومات البلدان المضطلع فيها بالبرامج والشركاء المحليين الآخرين دعما للتنمية الوطنية في بلدانهم، 1.4 بليون دولار، بزيادة نسبتها 24 في المائة بالمقارنة بعام 2005.
    Local resources, channelled through UNDP by programme country governments and other local partners in support of their own national development, amounted to close to $1.4 billion, an increase of 24 per cent over 2005. UN وبلغت الموارد المحلية، الموجهة عن طريق البرنامج الإنمائي من حكومات البلدان المستفيدة من البرامج ومن الشركاء المحليين الآخرين لدعم تنميتها الوطنية، ما يقرب من 1.4 بليون دولار، أي بزيادة قدرها 24 في المائة عن عام 2005.
    Other resources entrusted to UNDP by non-bilateral and multilateral partners, such as the European Commission, Global Fund to Fight Aids, Tuberculosis and Malaria, and the World Bank, remained approximately at the 2006 level of $1.2 billion. UN بينما ظلت الموارد الأخرى المعهود بها إلى البرنامج الإنمائي من الشركاء من غير مقدمي المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف مثل المفوضية الأوروبية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والبنك الدولي عند مستوى عام 2006 تقريبا، البالغ 1.2 بليون دولار.
    Local resources, channelled through UNDP by programme country governments and other local partners in support of their own national development, amounted to $1.285 billion, a decrease of five per cent compared to 2006. UN وبلغت الموارد المحلية، الموجهة عن طريق البرنامج الإنمائي من حكومات البلدان التي تنفذ فيها برامج والشركاء المحليين الآخرين دعما للتنمية الوطنية في بلدانهم 1.285 بليون دولار، بنقصان نسبته 5 في المائة بالمقارنة بعام 2006.
    Non-core resources entrusted to UNDP by non-bilateral and multilateral partners, such as the European Commission, the World Bank and the Global Fund to Fight Aids, Tuberculosis and Malaria, remained approximately at the 2006 level of $1.2 billion. UN أما الموارد غير الأساسية المعهود بها إلى البرنامج الإنمائي من الشركاء غير الثنائيين والمتعددي الأطراف، مثل المفوضية الأوروبية والبنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، فظلت عند مستوى عام 2006 تقريبا، البالغ 1.2 بليون دولار.
    Local resources, channelled through UNDP by programme country governments and other local partners in support of their own national development, decreased from $1.18 billion in 2007 to $0.96 billion in 2008, as envisaged in the UNDP strategic plan. UN أمّا الموارد المحلية الواردة عن طريق البرنامج الإنمائي من حكومات البلدان المستفيدة من البرامج وغيرها من الشركاء المحليين دعما للتنمية الوطنية في هذه البلدان، فقد انخفض حجمها من 1.18 بليون دولار في عام 2007 إلى 0.96 بليون دولار في عام 2008، وهو ما كان متوقعا في خطة البرنامج الإنمائي الاستراتيجية.
    Local resources, channelled through UNDP by programme country Governments and other local partners in support of their own national development, amounted to $0.69 billion, a decrease of 4 per cent compared to $0.72 billion in 2009. UN وقد وصلت الموارد المحلية، الموجهة عبر البرنامج الإنمائي من حكومات البلدان المستفيدة من البرنامج والشركاء المحليين الآخرين لدعم تنميتهم الوطنية، إلى 0.69 بليون دولار، وهو ما يمثل انخفاضاً نسبته 4 في المائة بالمقارنة مع 0.72 بليون دولار في عام 2009.
    40. Other resources entrusted to UNDP by multilateral partners have increased by 12 per cent to $1.74 billion, compared to $1.55 billion in 2009. UN 40 - ازدادت الموارد الأخرى التي عُهد بها إلى البرنامج الإنمائي من الجهات الشريكة المتعددة الأطراف بنسبة 12 في المائة لتصل إلى 1.74 بليون دولار، بالمقارنة مع 1.55 بليون دولار في عام 2009.
    22. Government contributions towards local office costs (GLOC) represent an important source of income to UNDP by helping to defray biennial support budget costs for UNDP country offices. UN 22 - وتمثل مساهمات الحكومات في تغطية تكاليف المكاتب المحلية مصدرا هاما لإيرادات البرنامج الإنمائي من خلال المساعدة في تحميل تكاليف ميزانية الدعم لفترة السنتين للمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي.
    The Office of Development Studies (ODS) (currently part of line 1.3) contributes to the global development role of UNDP by providing forward-looking policy analyses and promoting research partnerships with leading think tanks around the world on issues of sustainable human development. UN (ب) مكتب الدراسات الإنمائية (ODS) (يشكل حاليا جزءا مـن البند 1-3) الذي يسهم في دور التنمية العالمي الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وذلك بتوفير تحاليل للسياسات الاستشرافية ودعم الشراكات التي تقام مع مؤسسات البحث الرائدة في المجالات المتعلقة بقضايا التنمية البشرية المستدامة.
    126. The Board noted that there had been a considerable exchange of correspondence between UNDP and UNIDO, but the reconciliation report that UNIDO was required to submit to UNDP by 30 April 2008 had not been submitted. UN 126 - لاحظ المجلس أنه قد تم تبادل كما كبيرا من المراسلات بين برنامج الأمم لمتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ولكن تقرير التسوية الذي كان على منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية تقديمه إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بحلول 30 نيسان/أبريل 2008 لم يكن قد قدم.
    Local resources provided by programme countries, which represent a significant portion of total income received (29 per cent), increased by 10 per cent, from $1.1 billion to $1.2 billion, reflecting continued political will and support for UNDP by partner countries. UN 2004. وازدادت الموارد المحلية المقدمة من البلدان التي تنفذ فيها البرامج، التي تمثل جزءا هاما من إجمالي الإيرادات المحققة (29 في المائة)، بنسبة 10 في المائة، حيث ارتفعت من 1.1 بليون دولار إلى 1.2 بليون دولار، مما يعكس استمرار الإرادة السياسية والتأييد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من قبل البلدان الشريكة.
    49. The financial position of UNDP by segment, and UNDP in aggregate as included in note 6 on segment reporting to the financial statements, is summarized as follows: UN 49 - يرد فيما يلي تلخيص للمركز المالي للبرنامج الإنمائي حسب القطاع، والبرنامج الإنمائي إجمالا على النحو الوارد في الملاحظة 6 بشأن الإبلاغ القطاعي على البيانات المالية:
    5. Recognizes that a focused, effective and visible programme is important for resource mobilization and reaffirms its decisions 98/1 and 94/14 and endorses the ongoing efforts to enhance the impact of the advocacy and institutional profile of UNDP by strengthening its communication and information strategy, with particular emphasis on cost-effective, high-impact strategies and well-targeted messages; UN ٥ - يسلﱢم بأن وجود برنامج مركز فعال واضح يمثل أمرا هاما بالنسبة لتعبئة الموارد، ويؤكد من جديد مقرريه ٩٨/١ و ٩٨/١٤، ويؤيد الجهود المبذولة في الوقت الراهن لتعزيز تأثير الدعوة والصورة المؤسسية لدى البرنامج اﻹنمائي من خلال تقوية استراتيجيته المتعلقة بالاتصال واﻹعلام، مع تسليط الضوء بصفة خاصة على الاستراتيجيات ذات الفعالية من حيث التكلفة والرسائل التي تتسم بحسن الاستهداف؛
    18. In addition to the directive provided to UNDP by Executive Board decision 2003/8 to place the MDGs at the center of the organizations strategic goals, the Secretary-General has entrusted the Administrator of UNDP to act as the coordinator for the MDGs in the United Nations system. UN 18 - وبالإضافة إلى التوجيهات الصادرة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بموجب قرار المجلس التنفيذي 2003/8 الداعي إلى وضع الأهداف الإنمائية للألفية في صميم أهداف استراتيجيات المنظمات، عهد الأمين العام إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمهمة القيام في منظومة الأمم المتحدة مقام المنسق المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more