"undp commitment" - Translation from English to Arabic

    • التزام البرنامج الإنمائي
        
    • التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • لالتزام البرنامج الإنمائي
        
    This should be seen as a very clear indication of UNDP commitment to implementing the vision contained in the strategic plan. UN وينبغي أن يُنظر لهذا باعتباره دلالة واضحة على التزام البرنامج الإنمائي بتنفيذ الرؤية الواردة في الخطة الاستراتيجية.
    Corporate policy documents and statements include UNDP commitment to gender equality UN تضمين وثائق وبيانات السياسات المؤسسية التزام البرنامج الإنمائي بتحقيق المساواة بين الجنسين
    UNDP commitment to that culture was clearly reflected in its new strategic plan. UN وينعكس التزام البرنامج الإنمائي بهذه الثقافة بشكل واضح في خطته الاستراتيجية الجديدة.
    The Director assured delegations of UNDP commitment to raising the level of evaluation in Africa. She noted that coverage itself was not such a critical issue as quality in result areas of strategic value. UN وأكدت المديرة للوفود التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برفع مستوى التقييم في أفريقيا وقالت إن التغطية في حد ذاتها لا تعتبر أمرا حيويا مثل النوعية في مجالات تتميز بقيمة استراتيجية.
    She assured delegations of UNDP commitment to follow up on recommendations; conduct training; incorporate analysis of audit issues into risk assessment methods; and collaborate with United Nations organizations. UN وأكدت للوفود التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمتابعة التوصيات وتنفيذ التدريب وإدراج تحليل القضايا المتعلقة بمراجعة الحسابات في أساليب تقييم المخاطر والتعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة.
    In response to concerns raised by the small island developing States, she assured them of the UNDP commitment to support them in tackling their specific development needs. UN واستجابة للشواغل التي أثارتها الدول الجزرية الصغيرة النامية، طمأنتها مديرة البرنامج بشأن التزام البرنامج الإنمائي بتقديم الدعم لها من أجل تلبية احتياجاتها الإنمائية الخاصة.
    UNDP commitment to that culture was clearly reflected in its new strategic plan. UN وينعكس التزام البرنامج الإنمائي بهذه الثقافة بشكل واضح في خطته الاستراتيجية الجديدة.
    The centre, whose mandate is to develop a sound knowledge base on sustainable drylands development issues, fulfils the UNDP commitment to the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification. UN والمركز الذي تتمثل ولايته في وضع قاعدة معرفية سليمة بشأن مسائل التنمية المستدامة للأراضي الجافة، يلبي التزام البرنامج الإنمائي بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    In response to concerns raised by the small island developing states, she assured them of UNDP commitment to support them in tackling their specific development needs. UN واستجابة للشواغل التي أثارتها الدول الجزرية الصغيرة النامية، طمأنتها مديرة البرنامج بشأن التزام البرنامج الإنمائي بتقديم الدعم لها من أجل تلبية احتياجاتها الإنمائية الخاصة.
    This is an important achievement as it reiterates the UNDP commitment to continuous improvement in financial management, transparency and accountability. UN وهذا إنجاز هام، إذ أنه يؤكد مجددا التزام البرنامج الإنمائي بمواصلة تحسين مستواه فيما يتعلق بالإدارة المالية والشفافية والمساءلة.
    (b) The long-term UNDP commitment to the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), dating back to its inception in 1967. UN (ب) التزام البرنامج الإنمائي بالعمل في الأجل الطويل مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا منذ نشأتها عام 1967.
    It is presented in the context of the UNDP commitment to work with partners to provide reliable, coherent support to programme countries in special development situations, including in the post-conflict and recovery periods. UN وهي تقدم في إطار التزام البرنامج الإنمائي بالعمل مع الشركاء لتقديم دعم موثوق ومتسق للبلدان المستفيدة من البرامج والتي هي في حالات تنمية خاصة، بما في ذلك البلدان في فترات ما بعد الصراع والإنعاش.
    He reiterated the UNDP commitment to ensuring growth in programme country contributions and expansion of the resource base, stressing that UNDP was committed to development effectiveness and following up on the Paris Declaration. UN وكرر الإعراب عن التزام البرنامج الإنمائي بكفالة نمو مساهمات البلدان المشمولة ببرامج وتوسيع قاعدة الموارد، مشددا على أن البرنامج الإنمائي ملتزم بفعالية التنمية ومتابعة إعلان باريس.
    1. Provide proactive leadership and reaffirm UNDP commitment to gender mainstreaming by senior management. UN 1 - القيام بدور قيادي رائد وإعادة تأكيد التزام البرنامج الإنمائي بقيام الإدارة العليا بتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    12. The evaluation identifies a number of examples of the UNDP commitment and contribution to South-South Cooperation, many of which have not been so categorized, including: UN 12 - ويحدد التقييم عددا من نماذج التزام البرنامج الإنمائي وبالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وإسهامه فيه، والتي لم يُصنف العديد منها ضمن هذا التعاون، ومنها:
    This clear finding of the evaluation, and its confirmation by NCC governments, should help assure the Arab NCCs of UNDP commitment and that they are likely to identify good opportunities in the articulation of UNDP corporate strategies and priorities. UN وينبغي أن يساعد هذا الاستنتاج الواضح الذي توصل إليه التقييم، وتأكيد حكومات بلدان المساهمة الصافية له، على تأكيد التزام البرنامج الإنمائي لبلدان المساهمة الصافية في المنطقة العربية وأن من المرجح أن تحدد تلك البلدان فرصا طيبة لإعداد استراتيجيات البرنامج الإنمائي العامة وأولوياته.
    9. As part of the UNDP commitment to knowledge generation and knowledge sharing, its HIV/AIDS practice has produced more than 25 knowledge products in 2004-2005. UN 9 - وفي إطار التزام البرنامج الإنمائي بعملية توليد المعارف وتبادلها، تم من خلال الأعمال التي يضطلع بها البرنامج في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إعداد 25 منتجا معرفيا في الفترة 2004-2005.
    Commitment to gender balance is part of the UNDP commitment to gender equality and indicates sincerity to its partners, but it is not gender mainstreaming. UN فالالتزام بتحقيق التوازن بين الجنسين جزء من التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتحقيق المساواة بين الجنسين ودليل على صدقه مع شركائه، ولكنه ليس هو المقصود بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    97. The Deputy Assistant Administrator, Bureau of Management, and Director, Office of Planning and Budgeting, UNDP, assured delegations of the UNDP commitment to reporting on the implementation of the corporate cost-recovery strategy through informal consultations before the full report in 2007. UN وأكدت نائبة مساعد مدير البرنامج ومديرة مكتب التخطيط والميزنة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للوفود التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتقديم تقارير عن تنفيذ الاستراتيجية المؤسسية لاسترداد التكاليف من خلال إجراء مشاورات غير رسمية قبل تقديم التقرير الكامل في عام 2007.
    It will look at four specific areas: UNDP commitment to and advocacy for gender mainstreaming and gender equality; the translation of this commitment into UNDP programmes and projects; and the reflection of gender mainstreaming and gender equality in the organization itself and finally in its partnerships. UN وسينظر التقييم في أربعة مجالات محددة: التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتعميم مراعاة المنظور الجنساني والمساواة بين الجنسين والدعوة لهما؛ وترجمة هذا الالتزام إلى برامج ومشاريع للبرنامج الإنمائي؛ وظهور تعميم مراعاة المنظور الجنساني والمساواة بين الجنسين في المنظمة نفسها وبعد ذلك في شراكاتها.
    53. Human development -- with its focus on the expansion and use of human capabilities -- provides the conceptual basis for the longstanding UNDP commitment to capacity development. UN 53 - توفِّر التنمية البشرية - إلى جانب تركيزها على التوسع واستخدام القدرات البشرية - الأساس النظري لالتزام البرنامج الإنمائي منذ أمد بعيد بتنمية القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more