"undp comparative" - Translation from English to Arabic

    • النسبية للبرنامج الإنمائي
        
    • النسبية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • البرنامج الإنمائي النسبية
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي النسبية
        
    Both reports highlight that UNDP comparative advantage does not lie in financial contributions but in support to national capacity development. UN ويبرز كلا التقريرين أن الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي لا تكمن في المساهمات المالية ولكن في الدعم المقدم لتنمية القدرات الوطنية.
    It wasThey felt that this would help allay concerns of overlap with other agenciesorganizations, highlight UNDP comparative advantages and keep the organization focused on its mandate. UN وارتأت أن من شأن ذلك أن يساعد على تهدئة المخاوف بشأن التداخل مع المنظمات الأخرى، ويبرز المزايا النسبية للبرنامج الإنمائي ويُمكّن المنظمة من تركيز اهتمامها على ولايتها.
    Overall, this function ensures the alignment of UNDP programmes with development priorities and plans of programme countries, while taking into full consideration UNDP comparative advantages in its four practice areas. UN وعموما، تكفل هذه المهمة اتساق برامج البرنامج الإنمائي مع الأولويات والخطط الإنمائية للبلدان التي تنفذ فيها البرامج، مع المراعاة الكاملة للميزات النسبية للبرنامج الإنمائي في مجالات عمله الأربعة.
    UNDP comparative advantages for achieving gender equality UN المزايا النسبية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تحقيق المساواة بين الجنسين
    This will be determined country by county, based on needs and UNDP comparative advantage to provide such capacity development in the country. UN وسيتحدد ذلك حسب البلد، استنادا إلى الاحتياجات وميزة البرنامج الإنمائي النسبية لتوفير تنمية القدرات هذه في البلد المعني.
    5. Stresses that the main role of UNDP is to support, within its mandate, national development plans and priorities, and the poverty reduction strategy papers (PRSPs) where they exist, taking into account UNDP comparative advantages in capacity-building, advisory services and awareness-raising, as well as in coordinating the United Nations system at the country level and through the United Nations Development Group; UN 5 - يشدد على أن الدور الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو تقديم الدعم، ضمن ولايته، لخطط وأولويات التنمية الوطنية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر حيثما وُجدت، مع مراعاة ميزات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي النسبية في مجال بناء القدرة، وتقديم الخدمات الاستشارية، ورفع الوعي، وكذلك في تنسيق منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري ومن خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛
    In this regard, the function ensures the overall alignment of UNDP programmes with development priorities and plans of programme countries, while taking into full consideration UNDP comparative advantages in its four key focus areas. UN وفي هذا الصدد، تكفل هذه المهمة الاتساق العام لبرامج البرنامج الإنمائي ذات الأولويات والخطط الإنمائية المتعلّقة بالبلدان التي تنفذ فيها برامج، مع المراعاة الكاملة للميزات النسبية للبرنامج الإنمائي في مجالات تركيزه الرئيسية الأربعة.
    More information on UNDP comparative advantages would be provided at the first regular session in January 2005. UN وقالت إن مزيدا من المعلومات عن المزايا النسبية للبرنامج الإنمائي سيُقدَّم خلال الدورة العادية الأولى المقرر عقدها في كانون الثاني/يناير 2005.
    Section 1 provides the context, mission and approach of the strategy, UNDP comparative advantages and the document structure; UN (أ) الفرع 1 يوفر سياق الاستراتيجية ومهمتها ومقاربتها، والمزايا النسبية للبرنامج الإنمائي وبُنية الوثيقة؛
    The HIV and AIDS programme made full use of the UNDP comparative strengths and capacity development mandate. UN 16 - وقد استفاد برنامج فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز استفادة تامة من جوانب القوة النسبية للبرنامج الإنمائي ومهمته في تنمية القدرات.
    91. Each of the four measures reviewed in this section reveals, through its own prism, the extent to which UNDP has been able to achieve strategic focus through selected programme interventions consistent with UNDP comparative advantages. UN 91 - يُبين كل مقياس من المقاييس الأربعة التي استُعرضت في هذا الفرع، من منظوره الخاص، مدى قدرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تحقيق التركيز الاستراتيجي من خلال تدخلات برامجية منتقاة متسقة مع المزايا النسبية للبرنامج الإنمائي.
    In response, the Director, ad interim, Bureau for Development Policy, UNDP, noted that the global programme focused on UNDP comparative advantages, and concentrated on quality results for strategic issues where it could make a difference. UN 43 - وأشار المدير المؤقت لمكتب السياسات الإنمائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في رده، إلى أن البرنامج العالمي يُركز على المزايا النسبية للبرنامج الإنمائي ويُركز على تحقيق نتائج جيدة في القضايا الاستراتيجية التي يمكن أن يُحدث فيها فرقا.
    She assured Board members that the more focused strategic plan, 2014-2017, with a reduced number of outcomes, would facilitate UNDP efforts to respond to programme country needs in line with national ownership and according to UNDP comparative advantages. UN 19 - وأكدت لأعضاء المجلس أن الخطة الاستراتيجية، للفترة 2014-2017، الأكثر تركيزا، مع خفض عدد النتائج، من شأنها أن تيسر جهود البرنامج الإنمائي الرامية إلى الاستجابة لاحتياجات البلدان المستفيدة من البرامج طبقا للسيطرة الوطنية ووفقا للمزايا النسبية للبرنامج الإنمائي.
    43. In response, the Director, ad interim, Bureau for Development Policy, UNDP, noted that the global programme focused on UNDP comparative advantages, and concentrated on quality results for strategic issues where it could make a difference. UN 43 - وأشار المدير المؤقت لمكتب السياسات الإنمائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في رده، إلى أن البرنامج العالمي يُركز على المزايا النسبية للبرنامج الإنمائي ويُركز على تحقيق نتائج جيدة في القضايا الاستراتيجية التي يمكن أن يُحدث فيها فرقا.
    While strengthening trade capacity for poverty reduction and human development is relevant to the challenges facing African countries, the UNDP comparative advantages and the role of the regional programme in this area are a concern. UN 15 - وإذا كانت هناك صلة بين تعزيز القدرات التجارية للحد من الفقر والتنمية البشرية وبين التحديات التي تجابه البلدان الأفريقية، فإن المزايا النسبية للبرنامج الإنمائي ودور البرنامج الإقليمي في هذا المجال يثيران القلق.
    She assured Board members that the more focused strategic plan, 2014-2017, with a reduced number of outcomes, would facilitate UNDP efforts to respond to programme country needs in line with national ownership and according to UNDP comparative advantages. UN 19 - وأكدت لأعضاء المجلس أن الخطة الاستراتيجية، للفترة 2014-2017، الأكثر تركيزا، مع خفض عدد النتائج، من شأنها أن تيسر جهود البرنامج الإنمائي الرامية إلى الاستجابة لاحتياجات البلدان المستفيدة من البرامج طبقا للسيطرة الوطنية ووفقا للمزايا النسبية للبرنامج الإنمائي.
    The evaluation also measured how the RCF contributed to establishing the UNDP comparative advantage as an advisor for sustainable human development and as a knowledge-based organization in the region. UN وقاس التقييم أيضا مدى إسهام إطار التعاون الإقليمي في إرساء الميزة النسبية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه جهة استشارية في مجال التنمية البشرية المستدامة ومنظمة قائمة على المعارف في المنطقة.
    Management response: The UNDP comparative advantage is its ability to promote and coordinate South-South and trilateral cooperation in support of capacity building for evaluation at the country level. UN استجابة الإدارة: إن الميزة النسبية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هي مقدرته على تعزيز وتنسيق التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي دعما لبناء القدرات من أجل التقييم على الصعيد القطري.
    Country office results reports for 2004 suggest that the MYFF defines corporate programme priorities that respond adequately to country demand, and that are also broadly consistent with UNDP comparative strengths. UN وتشير تقارير المكاتب القطرية عن النتائج لعام 2004 إلى أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات يحدد الأولويات البرنامجية للبرنامج الإنمائي التي تستجيب بدرجة كافية للطلب القطري وتتسق أيضا بشكل كبير مع مواطن القوة النسبية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The UNDP comparative strength of impartiality has been crucial in the programme. UN وكانت قوة البرنامج الإنمائي النسبية حاسمة في هذا البرنامج.
    61. UNDP comparative advantages are perceived to be its on-the-ground presence, close partnership with government, its role as a bridge between humanitarian, peacebuilding and development efforts, and its role in governance and institutional change in the management of conflict. UN 61 - ومن مزايا البرنامج الإنمائي النسبية حضوره الميداني، والشراكة الوثيقة مع الحكومة، ودوره كجسر بين جهود المساعدة الإنسانية وبناء السلام والتنمية وبين الدور الذي يضطلع به في الحوكمة والتغيير المؤسسي وإدارة النـزاعات.
    5. Stresses that the main role of UNDP is to support, within its mandate, national development plans and priorities, and the poverty reduction strategy papers (PRSPs) where they exist, taking into account UNDP comparative advantages in capacity-building, advisory services and awareness-raising, as well as in coordinating the United Nations system at the country level and through the United Nations Development Group; UN 5 - يشدد على أن الدور الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو تقديم الدعم، ضمن ولايته، لخطط وأولويات التنمية الوطنية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر حيثما وُجدت، مع مراعاة ميزات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي النسبية في مجال بناء القدرة، وتقديم الخدمات الاستشارية، ورفع الوعي، وكذلك في تنسيق منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري ومن خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more