"undp efforts" - Translation from English to Arabic

    • جهود البرنامج الإنمائي
        
    • الجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي
        
    • جهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • جهود برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
        
    • بجهود البرنامج الإنمائي المبذولة
        
    • في جهود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • جهود البرنامج الانمائي الرامية
        
    • والجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي
        
    • والجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • لجهود البرنامج الإنمائي من
        
    • يبذله البرنامج الإنمائي من جهود
        
    UNDP efforts ensured that environmental concerns were adequately reflected in the economic development and poverty reduction strategy and district development plans in Rwanda. UN وكفلت جهود البرنامج الإنمائي اهتماما كافيا بانعكاس الشواغل البيئية في التنمية الاقتصادية واستراتيجية الحد من الفقر وخطط تنمية المقاطعات في رواندا.
    He stated that there should be no doubt about the seriousness of UNDP efforts in gender. UN وصرح بأنه لا يجوز أن يكون هناك أي تشكك بشأن جدية جهود البرنامج الإنمائي فيما يتصل بنوع الجنس.
    In the final push to attain the Millennium Development Goals by 2015, the continuing implementation of the MDG Acceleration Framework will be the centrepiece of UNDP efforts. UN وفي إطار قوة الدفع النهائية صوب إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، سيكون مواصلة تنفيذ إطار الإسراع بوتيرة الأهداف الإنمائية للألفية محور التركيز في جهود البرنامج الإنمائي.
    UNDP efforts to strengthen staff and managers' commitment to gender policy UN الجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي لتعزيز التزام الموظفين والمديرين بالسياسات المتعلقة بالمسائل الجنسانية
    He urged countries that were impressed with UNDP efforts to help out with financial assistance. UN وحث البلدان التي حازت جهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على إعجابها على أن تمد يد المساعدة عن طريق تقديم مساعدة مالية.
    The World Bank and UNDP have closely coordinated programmes, resulting in an excellent leverage of UNDP efforts. UN وقام البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالتنسيق الوثيق للبرامج مما أضفى على الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فعالية ممتازة.
    35. UNDP efforts in its four focus areas must lead to enhanced national capacity. UN 35 - ويجب أن تؤدي جهود البرنامج الإنمائي في مجالات تركيزه الأربعة إلى تحسين القدرات الوطنية.
    17. The evaluation will determine the appropriateness, effectiveness and sustainability of UNDP efforts in strengthening national capacities for policy, planning, management, monitoring and evaluation, and aid coordination. UN 17 - وسيحدد التقييم مدى ملاءمة جهود البرنامج الإنمائي وفعاليتها واستدامتها في تعزيز القدرات الوطنية على وضع السياسات والخطط والإدارة والرصد والتقييم وتنسيق المعونة.
    It also elaborates UNDP efforts to promote more dynamic interaction between country operations and the evaluation function in order to improve the link between evaluations, substantive learning, decision-making and partnerships. UN كما يبين التقرير بالتفصيل جهود البرنامج الإنمائي للعمل على إيجاد مزيد من التفاعل الدينامي بين العمليات القطرية ووظيفة التقييم بغية تحسين الصلة بين التقييمات والتعلم الموضوعي وضع القرار والشراكات.
    More specifically, the evaluation covered UNDP efforts to directly contribute to both development and corporate results. UN وبشكل أكثر تحديدا، يغطي التقييم جهود البرنامج الإنمائي الرامية إلى المساهمة بشكل مباشر في كل من التنمية والنتائج المؤسسية.
    To do so, the evaluation recognized the need to situate UNDP efforts in the context of the changing character of conflicts around the world and the role of the international community in addressing the human security concerns in affected countries. UN وللقيام بذلك، أخذ التقييم بعين الاعتبار ضرورة وضع جهود البرنامج الإنمائي في سياقها من حيث الطابع المتغير للصراعات حول العالم ومن حيث الدور المنوط بالمجتمع الدولي فيما يخص التصدي للشواغل المتعلقة بالأمن البشري في البلدان المتأثرة.
    At the supra-national level, UNDP efforts to bring an MDG dimension to regional reporting were also notable. UN وعلى المستوى فوق الوطني، كانت جهود البرنامج الإنمائي لإكساب عمليات الإبلاغ الإقليمية بعدا خاصا بالأهداف الإنمائية للألفية جهودا ملحوظة هي الأخرى.
    This is part of UNDP efforts to address the wish addressed by programme countries to catalyse national pro-poor policy processes. UN ويشكل هذا جزءا من الجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي لتلبية الرغبة التي عبرت عنها البلدان التي تستفيد من البرامج في تحفيز عمليات السياسة العامـــة الوطنيـــــة التي تخـــدم الفقراء.
    In 2009, UNDP efforts in gender equality in 82 countries addressed 114 outcomes through advocacy, assessment and planning, and inclusive implementation approaches. UN وفي عام 2009، تناولت الجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي في مجال المساواة بين الجنسين في 82 بلدا نواتج عددها 114 ناتجا من خلال أنشطة الدعوة والتقييم والتخطيط والأخذ بنهج التنفيذ الشامل.
    24. UNDP efforts to advocate for and promote disaster reduction included the convening of a regional seminar in cooperation with the Coordination Centre for the Prevention of Natural Disasters in Central America and the Spanish Agency for Iberoamerican Cooperation, as well as two regional seminars in the Caribbean. UN 24 - وشملت الجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي في الدعوة للحد من الكوارث والترويج لذلك، عقد حلقة دراسية إقليمية بالتعاون مع مركز التنسيق لاتقاء الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى والوكالة الإسبانية للتعاون الإسباني الأمريكي، وكذلك عقد حلقتين دراسيتين إقليميتين في منطقة البحر الكاريبي.
    Progress and results of UNDP efforts in Somalia UN تقدم ونتائج جهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الصومال
    UNDP efforts in this area involve strengthening community responses to the AIDS epidemic in Asia and the Pacific. UN وتشمل جهود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال تعزيز الاستجابات المجتمعية لوباء الايدز في آسيا والمحيط الهادئ.
    The World Bank and UNDP have closely coordinated their programmes, resulting in excellent leverage of UNDP efforts and a particularly valuable contribution by UNDP to the World Bank-led reconstruction efforts. UN وينسق البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على نحو وثيق برامجهما، مما جعل الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مثمرة للغاية ومما أدى إلى تقديم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساهمة قيمة بصفة خاصة في الجهود التي يبذلها البنك الدولي في إعادة البناء.
    Particularly relevant, within the framework of UNDP efforts aimed at promoting and supporting good governance, are the activities of the Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States, which implements a regional programme to support the strengthening of democracy, governance and participation. UN ومن اﻷمور ذات اﻷهمية الخاصة ضمن إطار جهود برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي التي تهدف الى تعزيز ودعم الحكم الصالح، تلك اﻷنشطة التي يقوم بها المكتب الاقليمي ﻷوروبا، وكومنولث البلدان المستقلة اللذين ينفذان برنامجا إقليميا لدعم وتعزيز الديمقراطية والحكم الصالح والمشاركة.
    They recognized UNDP efforts to build and improve its monitoring and reporting capacities, and urged it to build on findings of recent evaluations. UN واعترفوا بجهود البرنامج الإنمائي المبذولة لبناء وتحسين قدراته على الرصد والإبلاغ، وحثوه على الاستفادة من نتائج التقييمات الأخيرة.
    Rather than creating a separate fund, UNDP is committed to allocating existing TTF and GCF-III funds strategically so that support for global partnerships can become a major driver of UNDP efforts to achieve the MDGs. UN بدلا من إنشاء صندوق مستقل، يلتزم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتخصيص الأموال الموجودة حاليا لدى الصندوق الاستئماني المواضيعي وإطار التعاون العالمي الثالث على نحو استراتيجي كي يتسنى للشراكة العالمية أن تصبح عاملا فعالا رئيسيا في جهود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    (e) The Science, Technology and Private Sector Division will support UNDP efforts to put the best science, the latest technologies and the power of the private sector to the service of SHD in programme countries; UN )ﻫ( شعبة العلم والتكنولوجيا والقطاع الخاص: ستدعم جهود البرنامج الانمائي الرامية إلى وضع أفضل القدرات العلمية وأحدث التكنولوجيات وقوة القطاع الخاص في خدمة التنمية البشرية المستدامة في بلدان البرنامج؛
    Overall, delegations appreciated the focus on results-based management and evidenced-based programming in the strategic plan and integrated framework. They recognized in particular the links between global and country-level outcomes, the production of global indicators and UNDP efforts in data collection and analysis, which would greatly improve accountability for results and internal decision-making. UN 30 - وعموما، أعربت الوفود عن تقديرها للتركيز على الإدارة القائمة على النتائج والبرمجة القائمة على الأدلة في الخطة الاستراتيجية والإطار المتكامل، واعترفت على وجه الخصوص بالصلات بين النتائج المتحققة على الصعيدين العالمي والقطري، وإنتاج مؤشرات عالمية والجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي في مجال جمع وتحليل البيانات، مما سيُحسِّن بدرجة كبيرة من المساءلة عن النتائج وعملية اتخاذ القرار الداخلية.
    The evaluation focused on the assessment of the Third Cooperation Framework for South-South Cooperation managed by the Special Unit for South-South Cooperation, UNDP efforts in promoting and supporting South-South cooperation, and the effectiveness of the collaboration between UNDP and the Special Unit. UN وقد ركز التقييم على إجراء تقييم لإطار التعاون الثالث للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي تديره الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعزيز ودعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وفعالية التعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوحدة الخاصة.
    14. As custodian of the evaluation function, the Evaluation Office supported UNDP efforts to improve the culture of evaluation. UN 14 - وقام مكتب التقييم، بوصفه مسؤولا عن وظيفة التقييم، بتقديم الدعم لجهود البرنامج الإنمائي من أجل تحسين ثقافة التقييم.
    UNDP efforts to bolster civilian oversight are noteworthy. UN ويجدر بالتنويه ما يبذله البرنامج الإنمائي من جهود لتعزيز الرقابة المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more