"undp expects" - Translation from English to Arabic

    • ويتوقع البرنامج الإنمائي
        
    • يتوقع البرنامج الإنمائي
        
    • البرنامج الإنمائي يتوقع
        
    UNDP expects to see improvements over the medium term. UN ويتوقع البرنامج الإنمائي أن يشهد تحسينات في الأجل المتوسط.
    UNDP expects to address many of these recommendations by the second half of 2009; UN ويتوقع البرنامج الإنمائي معالجة العديد من هذه التوصيات بحلول النصف الثاني من عام 2009؛
    UNDP expects there to be further progress in the remaining months of 2011. UN ويتوقع البرنامج الإنمائي إحراز المزيد من التقدم في الأشهر المتبقية من عام 2011.
    Subject to agreement on the completion standards, UNDP expects this recommendation to be fully implemented by the first quarter of 2009. UN ورهنا بالموافقة على معايير الإنجاز، يتوقع البرنامج الإنمائي أن تُنفذ هذه التوصية بالكامل بحلول الربع الأول من عام 2009.
    Subject to further clarification of the Board on the expected completion standards, UNDP expects this recommendation to be fully implemented by the fourth quarter of 2009; UN ورهنا بمزيد من التوضيح مع المجلس بشأن معايير الإنجاز المتوقعة، يتوقع البرنامج الإنمائي تنفيذ تلك التوصية بالكامل بحلول الربع الأخير من العام 2009؛
    :: Contracts for the supply of goods or services which UNDP expects to be delivered in the ordinary course of operations; UN :: عقود توريد السلع أو الخدمات التي يتوقع البرنامج الإنمائي توريدها إذا جرت عملياته مجراها العادي؛
    UNDP expects to fully implement most, if not all, of the audit recommendations by the financial closing of the accounts. UN ويتوقع البرنامج الإنمائي أن ينفِّذ بالكامل معظم توصيات مراجعي الحسابات، إن لم يكن كلها، مع إقفال الحسابات بنهاية الفترة المالية.
    UNDP expects that when the occupational safety and health framework has been approved by senior management, it will be promulgated accordingly in UNDP. UN ويتوقع البرنامج الإنمائي أنه عندما تعتمد الإدارة العليا إطار عمل السلامة والصحة المهنيتين، سيُنشر بناء على ذلك في البرنامج الإنمائي.
    UNDP expects to roll out an on-line e-tool in 2009 to help business units link planned procurement to risk and value considerations. UN ويتوقع البرنامج الإنمائي بدء العمل بأداة إلكترونية على شبكة الإنترنت في عام 2009 لمساعدة وحدات العمل على ربط عمليات الشراء المقررة باعتبارات المخاطر والقيمة.
    UNDP expects to decide on the direction of its environmental management strategy by September 2000. UN ويتوقع البرنامج الإنمائي اتخاذ قرار قبل أيلول/سبتمبر 2000 بشأن اتجاه استراتيجيته للإدارة البيئية.
    UNDP expects that many of the disputed charges will be resolved with the agencies, and adjustments will be reflected in the year-end reconciliation of the agencies operating fund and current accounts. UN ويتوقع البرنامج الإنمائي أن تتم تسوية كثير من الرسوم المعترض عليها، مع الوكالات، وأن تنعكس التعديلات في تسوية نهاية السنة للحسابات الجارية والأموال التشغيلية العائدة للوكالات.
    UNDP expects to receive an increasing share of non-core financial contributions through the Trust Fund in the coming year. UN ويتوقع البرنامج الإنمائي أن يتلقى في العام المقبل قسطا متزايدا من المساهمات المالية غير الأساسية عن طريق الصندوق الاستئماني.
    UNDP expects to implement six of the 22 applicable standards by January 2011. UN ويتوقع البرنامج الإنمائي تنفيذ ستة من المعايير المنطبقة البالغ عددها 22 معيارا بحلول كانون الثاني/يناير 2011.
    UNDP expects to spend $1.218 million, or 16 per cent more on programmes during the 2008-2009 biennium. UN ويتوقع البرنامج الإنمائي إنفاق مبلغ 1.218 مليون دولار، أي بزيادة نسبتها 16 في المائة، على البرامج خلال فترة السنتين 2008-2009.
    Similarly, UNDP expects to further improve the financial closure of projects that are operationally closed. UN وبالمثل، يتوقع البرنامج الإنمائي مواصلة تحسين عملية الإقفال المالية اللازمة للمشاريع التي يتم إقفال عملياتها.
    In line with expert advice and the experiences of other organizations, UNDP expects that the implementation of enterprise risk management will require several phases of piloting and fine tuning. UN وتمشيا مع رأي الخبراء وخبرات المنظمات الأخرى، يتوقع البرنامج الإنمائي أن يتطلب تنفيذ نظام إدارة مخاطر المؤسسات عدة مراحل من التجريب والإحكام.
    Further, as a Global Environment Facility implementing agency, UNDP expects to mobilize an average of $300 million per year for climate mitigation activities between 2008 and 2011. UN وفضلا عن ذلك، وباعتباره إحدى الوكالات المنجزة لمرفق البيئة العالمية، يتوقع البرنامج الإنمائي أن يجمع ما متوسطه 300 مليون دولار سنويا لصالح أنشطة التخفيف من حدة تغير المناخ في الفترة ما بين 2008 و 2011.
    Comment. UNDP expects to provide an ageing analysis once the planned implementation of its new ERP system takes place in 2004. UN التعليق - يتوقع البرنامج الإنمائي إعداد تحليل للتبويب التاريخي بمجرد بدء التطبيق المزمع لنظامه الجديد المتعلق بتخطيط موارد المؤسسات في عام 2004.
    As an effective, results-oriented organization, UNDP expects to be assessed by stakeholders on the basis of its contribution to achieving MYFF goals, and invites the Executive Board to make use of the indicators contained in this and other documents towards that end. UN وبصفته منظمة فعالة تقوم على أساس تحقيق النتائج، يتوقع البرنامج الإنمائي أن يقوم أصحاب المصلحة بتقييمه على أساس مساهمته في تحقيق أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات، ويدعو المجلس التنفيذي للاستفادة من المؤشرات الواردة في هذه الوثيقة وفي غيرها من الوثائق لبلوغ تلك الغاية.
    Beyond training, UNDP expects to participate in a strategic gender policy review and to support the development of a national gender strategy that integrates gender programming across health, education, employment, law, human rights, peace building, and other sectors. UN وفضلا عن التدريب، يتوقع البرنامج الإنمائي أن يشارك في إجراء استعراض للسياسة الاستراتيجية المتعلقة بالمنظور الجنساني وأن يدعم وضع استراتيجية وطنية للمنظور الجنساني تتكامل فيها البرامج الجنسانية في قطاعات الصحة والتعليم والعمالة والقانون وحقوق الإنسان وبناء السلام وغير ذلك من القطاعات.
    Once the planned ERP system is in place, UNDP expects to be able to track expiry dates and specific closure requirements. UN وبمجرد بدء تطبيق نظام تخطيط موارد المؤسسات، فإن البرنامج الإنمائي يتوقع أن يكون قادرا على تتبع تواريخ الانتهاء وشروط الإغلاق المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more