"undp initiatives" - Translation from English to Arabic

    • مبادرات البرنامج الإنمائي
        
    • أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • لمبادرات البرنامج الإنمائي
        
    She invited the Associate Administrator to update the Board on UNDP initiatives and processes requiring attention. UN ودعت المدير المعاون إلى إبلاغ المجلس بما يستجد في مبادرات البرنامج الإنمائي وعملياته التي تستلزم الانتباه.
    (iii) UNDP initiatives and approaches in strengthening national capacities; UN ' 3` مبادرات البرنامج الإنمائي ونُهُجه في مجال تعزيز القدرات الوطنية؛
    Examples of UNDP initiatives in this area are the Global Human Rights Strengthening Programme and the UNDP-Global Environment Facility (GEF) Community-based Adaptation (CBA) project. UN ومن الأمثلة على مبادرات البرنامج الإنمائي في هذا المجال البرنامج العالمي لتعزيز حقوق الإنسان ومشروع التكيف المجتمعي المشترك بين البرنامج الإنمائي ومرفق البيئة العالمي.
    Noticeable, although uneven, progress occurred in Africa, Europe and the Commonwealth of Independent States and also in the Arab States, where a limited number of UNDP initiatives did yield results. UN ولوحظ أنه تم إحراز تقدم، وإن كان غير متساو، في أفريقيا وأوروبا ورابطة الدول المستقلة وفي الدول العربية أيضا، حيث حقق عدد محدود من أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نتائج.
    Moreover, as the Ukraine ADR reveals, UNDP initiatives at the country level could benefit from focusing on dimensions of governance that are not typical areas of engagement for UNDP, such as media freedom, the government role in various spheres of economic activity, and institutional incentives. UN وبالإضافة إلى ذلك، وكما يتبين من تقييم نتائج التنمية في أوكرانيا، يمكن لمبادرات البرنامج الإنمائي على الصعيد القطري أن تستفيد من التركيز على بعض أبعاد نظام الحكم التي لا يعالجها البرنامج الإنمائي عادة، مثل حرية الصحافة، ودور الحكومة في مختلف قطاعات النشاط الاقتصادي، والحوافز المؤسسية.
    The Ethics Office was consulted on a number of other UNDP initiatives. UN 12 - وأُجريت مشاورات مع مكتب الأخلاقيات بشأن عدد من مبادرات البرنامج الإنمائي الأخرى.
    In 2004, the partnership with the United Nations Foundation proved effective in using Foundation funding to leverage other donors on behalf of UNDP initiatives. UN وفي عام 2004، اتضحت فعالية الشراكة مع مؤسسة الأمم المتحدة في استخدام تمويل من المؤسسة للتأثير على مانحين آخرين لدعم مبادرات البرنامج الإنمائي.
    There was also a call to expand partnerships with community-based organizations, ensure the benefits of UNDP initiatives do not reach the military, and ensure continued attention to the needs of women. UN وهناك أيضا دعوة لتوسيع نطاق الشراكة مع المنظمات المجتمعية، وضمان أن لا تصل فوائد مبادرات البرنامج الإنمائي إلى العسكريين، وضمان العناية المتواصلة باحتياجات المرأة.
    42. Evaluations suggest that UNDP initiatives in this area are more likely to generate significant outcomes when technical and financial assistance is complemented by advocacy for the MDGs and human development. UN 42 - وتوحي التقييمات بأن مبادرات البرنامج الإنمائي في هذا المجال من المرجح أن تحقق نتائج قيمة إذا أُكملت المساعدات التقنية والمالية بالدعوة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية البشرية.
    Already the regional service centres, which as earlier noted have existed under the current regionalization strategy only since 2008, have demonstrated their capacity to attract and involve a broader and deeper regional and subregional constituency for UNDP initiatives. UN وقد أظهرت المراكز الإقليمية للخدمات بالفعل، والتي أُنشئت كما أُشير سابقا في إطار استراتيجية الهيكلة الإقليمية منذ عام 2008 فقط، قدرتها على اجتذاب دوائر إقليمية ودون إقليمية أوسع نطاقا وعمقا نحو مبادرات البرنامج الإنمائي وإشراكها فيها.
    " Though many UNDP initiatives currently underway have South-South elements, they are not corporately recognized [or labeled] as such " . UN و " على الرغم من أن العديد من مبادرات البرنامج الإنمائي الجارية حاليا تتضمن عناصر للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، فإنه لا يتم الاعتراف بها [أو تصنيفها] على هذا النحو على مستوى المنظمة " ().وهذه إذن مسألة قائمة منذ أمد بعيد دون حل.
    " Though many UNDP initiatives currently underway have South-South elements, they are not corporately recognized [or labeled] as such " . UN و " على الرغم من أن العديد من مبادرات البرنامج الإنمائي الجارية حاليا تتضمن عناصر للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، فإنه لا يتم الاعتراف بها [أو تصنيفها] على هذا النحو على مستوى المنظمة " ().وهذه إذن مسألة قائمة منذ أمد بعيد دون حل.
    This can be attributed to: (a) the hotline; (b) the heightened awareness of actions being taken against staff determined to have committed fraud and misconduct; (c) the effectiveness of UNDP initiatives in encouraging staff to report misconduct; and (d) the external environment in the United Nations system environment. UN ويمكن أن يعزى هذا إلى ما يلي: (أ) الخط الساخن؛ (ب) ارتفاع الوعي بالإجراءات الجاري اتخاذها ضد الموظفين الذين يثبت أنهم ارتكبوا عمليات غش أو ضروبا من سوء السلوك؛ (ج) فعالية مبادرات البرنامج الإنمائي في تشجيع الموظفين على الإبلاغ عن ضروب سوء السلوك؛ (د) المحيط الخارجي لبيئة منظومة الأمم المتحدة.
    Parallel to this, UNV volunteers were engaged in UNDP initiatives designed to support the peace process by helping to build the capacity of local and national organizations to conduct training and raise awareness in addressing human rights issues. UN وشارك متطوعو الأمم المتحدة بالموازاة مع ذلك في أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الرامية إلى دعم عملية السلام من خلال بناء قدرات المنظمات المحلية والوطنية على إجراء التدريب ونشر الوعي في مجال تناول مسائل حقوق الإنسان.
    18. This evaluation will combine the previously proposed evaluations of UNDP initiatives and approaches in strengthening national capacity and the UNDP contribution to strengthening national capacity to manage for development results " . UN 18 - وسيجمع هذا التقييم بين التقييمات المقترحة في ما قبل لمبادرات البرنامج الإنمائي ونُهجه في مجال تعزيز القدرات الوطنية ومساهمة البرنامج الإنمائي في تعزيز القدرات الوطنية على الإدارة من أجل تحقيق نتائج إنمائية.
    Dept. of Partnerships and UN Reform (HQ) deals with UN issues and is focal point for UNDP initiatives on South-South cooperation for development; Dept. of Country Focus is focal point for SSC specific to countries WIPO UN إدارة الشراكات وإصلاح الأمم المتحدة (المقر) تعالج المسائل الخاصة بالأمم المتحدة، وهي مركز التنسيق لمبادرات البرنامج الإنمائي بشأن تسخير التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية لأغراض التنمية؛ إدارة التركيز هي مركز التنسيق للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بالنسبة لبلدان محددة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more