"undp policy" - Translation from English to Arabic

    • سياسة البرنامج الإنمائي
        
    • سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • سياسات البرنامج الإنمائي
        
    • سياسات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن السياسة
        
    • البرنامج الإنمائي سياسة
        
    • لسياسات البرنامج الإنمائي
        
    • لسياسة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • من الأزمات وسياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    The UNDP policy on special leave provides a clear, hierarchical demarcation of authority to approve such leave. UN وتوفِّر سياسة البرنامج الإنمائي تلك توزيعاً تراتبياً واضحاً للسلطات من أجل الموافقة على هذه الإجازة.
    National execution remained the leading modality for project execution, in keeping with UNDP policy. UN وظل التنفيذ الوطني يمثل الطريقة الرئيسية لتنفيذ المشاريع، تماشيا مع سياسة البرنامج الإنمائي.
    The financial statements did not reflect UNDP policy with regard to direct execution project assets. UN ولم تعكس البيانات المالية سياسة البرنامج الإنمائي فيما يتعلق بأصول المشاريع المنفذة بشكل مباشر.
    UNDP policy is applied UN تُطبَّق سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    This is followed by a chapter describing the evolution of UNDP policy towards direct budget support. UN ويلي ذلك فصل يبيّن تطور سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نحو الدعم المباشر للميزانية.
    The series also aims to capture country-level experience to feed into UNDP policy and programmes on the national, regional and global levels. UN وتهدف السلسلة أيضا إلى تسجيل الخبرة المكتسبة على المستوى القطري لتغذية سياسات البرنامج الإنمائي وبرامجه على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    7. With regard to recommendation 1, the UNDP policy and practice on reference checks is aligned with five of the six benchmarks in the note and partially aligned with one of the six benchmarks. UN ٧ - وفيما يتعلق بالتوصية 1، يشار إلى أن سياسات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وممارساته تتسق وخمسة من المعايير المرجعية الستة الواردة في المذكرة، كما تتسق بصورة جزئية مع معيار واحد من المعايير المرجعية الستة.
    In this regard, the mission commended the UNDP policy of transparency in communications with all stakeholders. UN وفي هذا الصدد، أثنت البعثة على سياسة البرنامج الإنمائي المتمثلة في الشفافية في الاتصالات مع جميع أصحاب المصلحة.
    UNDP policy on protection against retaliation also permits United Nations Volunteers to report allegations of retaliation on the part of staff members. UN كما تسمح سياسة البرنامج الإنمائي المتعلقة بحماية متطوعي الأمم المتحدة من الانتقام بالإبلاغ عن ادعاءات حدوث انتقام من جانب الموظفين.
    That UNDP policy provides a clear hierarchical demarcation of powers for approving such leave. UN وتوفر سياسة البرنامج الإنمائي تلك توزيعاً تراتبياً واضحاً للسلطات من أجل الموافقة على هذه الإجازة.
    National execution remained the leading modality for project execution, consistent with UNDP policy. UN وظل التنفيذ الوطني يمثل الطريقة الرئيسية لتنفيذ المشاريع، تماشيا مع سياسة البرنامج الإنمائي.
    The policy that regulates the management of such leave is the UNDP policy on special leave. UN والسياسية التي تنظم إدارة هذا النوع من الإجازات هي سياسة البرنامج الإنمائي المتعلقة بالإجازة الخاصة.
    The UNDP policy is underpinned by the normative human rights framework and recognizes indigenous peoples' vital role in, and contribution to, development. UN وتنبني سياسة البرنامج الإنمائي على الإطار المعياري لحقوق الإنسان وتعترف بالدور الحيوي للشعوب الأصلية في التنمية ومساهمتها فيها.
    UNDP policy is applied UN تُطبَّق سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Evolution of the UNDP policy towards direct budget support 6 UN ثالثا - تطور سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نحو الدعم المباشر للميزانية
    UNDP policy on protection against retaliation also permits United Nations Volunteers to report allegations of retaliation on the part of staff members. UN كما تتيح سياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلقة بالحماية من الانتقام لمتطوعي الأمم المتحدة الإبلاغ عن مزاعم أعمال الانتقام من جانب الموظفين.
    According to UNDP policy, such payments should not exceed 5 per cent of total payments. UN وتقضي سياسات البرنامج الإنمائي بألا تتجاوز هذه المدفوعات 5 في المائة من مجموع المدفوعات.
    On measuring efficiency and impact, he underlined the importance of having better monitoring capacity, an issue the 2014 UNDP policy review could help to resolve. UN وفيما يتعلق بقياس الكفاءة والأثر، أكد على أهمية تحسين القدرة على الرصد، وهي مسألة يمكن أن يُساعد في حسمها استعراض سياسات البرنامج الإنمائي لعام 2014.
    On measuring efficiency and impact, he underlined the importance of having better monitoring capacity, an issue the 2014 UNDP policy review could help to resolve. UN وفيما يتعلق بقياس الكفاءة والأثر، أكد على أهمية تحسين القدرة على الرصد، وهي مسألة يمكن أن يُساعد في حسمها استعراض سياسات البرنامج الإنمائي لعام 2014.
    17. Linking UNDP policy and programming on the ground with overall corporate priorities. The global programme provides the main vehicle to systematically promote UNDP-wide `signature'approaches to addressing MYFF goals throughout global, regional and country programmes. UN 17 - ربط سياسات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرمجته على أرض الواقع بالأولويات المؤسسية العامة: يمثل البرنامج العالمي الوسيلة الرئيسية للترويج بصورة منتظمة " لنخبة " النُهج المتبعة على صعيد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ككل لتحقيق أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات من خلال برامج عالمية وإقليمية وقطرية.
    A UNDP policy statement on CSOs and a public information disclosure policy on collaboration with CSOs have also been issued. UN وصدر أيضا بيان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن السياسة العامة تجاه منظمات المجتمع المدني وسياسة الكشف عن المعلومات بشأن التعاون مع هذه المنظمات.
    23. In return for the provision of services to agencies, it is UNDP policy to recover the costs of services provided. UN 23 - ولقاء الخدمات المقدمة للوكالات، ينتهج البرنامج الإنمائي سياسة استرداد التكاليف المرتبطة بأي خدمات يقدمها.
    UNDP policy and advocacy work on the importance of the poverty-environment nexus should be more systematically incorporated into its programming. UN وينبغي لسياسات البرنامج الإنمائي وأنشطته للدعوة المتعلقة بأهمية الصلة بين الفقر والبيئة أن تُدمج بصورة أكثر منهجية في البرمجة.
    26. Special service agreements (SSAs). Internal audits noted many instances of non-compliance with the UNDP policy for SSAs. UN ٦٢ - اتفاقات الخدمة الخاصة: لاحظت عمليات المراجعة الداخلية للحسابات حالات كثيرة من عدم الامتثال لسياسة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالنسبة لاتفاقات الخدمة الخاصة.
    The review and update of the Guidance Note of the Cluster Working Group on Early Recovery (CWGER) and the UNDP policy on early recovery were launched in May 2012. UN وقد بدأ في أيار/مايو 2012 استعراض واستكمال المذكرة التوجيهية لمجموعة الفريق العامل المعنية بالخروج المبكر من الأزمات وسياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلقة بالخروج المبكر من الأزمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more