They urged UNDP to strengthen gender equality in the areas of human resources and personnel. | UN | وحثت تلك الوفود البرنامج الإنمائي على تعزيز المساواة بين الجنسين في مجالات الموارد البشرية والموظفين. |
Another delegation urged UNDP to strengthen the link between local governance and democracy. | UN | وحث وفد آخر البرنامج الإنمائي على تعزيز الصلة بين الإدارة المحلية والديمقراطية. |
Another delegation urged UNDP to strengthen the link between local governance and democracy. | UN | وحث وفد آخر البرنامج الإنمائي على تعزيز الصلة بين الإدارة المحلية والديمقراطية. |
Delegations called on UNDP to strengthen collaboration with UN-Women and with other United Nations organizations with a view to enhancing efficiency and to avoiding duplications. | UN | ودعت الوفود البرنامج الإنمائي إلى تعزيز التعاون مع الهيئة وغيرها من منظمات الأمم المتحدة الأخرى بهدف تعزيز الكفاءة وتفادي الازدواجية. |
Some urged UNDP to strengthen synergies with partners on the ground in Afghanistan and in Sudan. | UN | وحث بعضها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تعزيز التآزر الميداني مع الشركاء في أفغانستان والسودان. |
Because transparency and effectiveness were crucial, France cooperated with the United Nations Development Programme (UNDP) to strengthen tax systems in central and western Africa. | UN | ونظراً لأن الشفافية والفاعلية من الأمور الحاسمة، فإن فرنسا تتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعزيز النظم الضريبية في أفريقيا الوسطى والغربية. |
10. Further recognizes the importance of national ownership of development programmes, and requests UNDP to strengthen national ownership in the strategic plan and to further mainstream national ownership in all the areas of its work; | UN | 10 - يعترف كذلك بأهمية الملكية الوطنية للبرامج الإنمائية، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يعزز الملكية الوطنية في الخطة الاستراتيجية وأن يعمم مراعاة الملكية الوطنية في جميع مجالات عمله؛ |
They urged UNDP to strengthen gender equality in the areas of human resources and personnel. | UN | وحثت تلك الوفود البرنامج الإنمائي على تعزيز المساواة بين الجنسين في مجالات الموارد البشرية والموظفين. |
They requested information on that proposal, and encouraged UNDP to strengthen monitoring of gender-related expenditures to ensure sufficient resources from core and earmarked funding. | UN | وطلبت الحصول على معلومات بشأن ذلك المقترح، وشجعت البرنامج الإنمائي على تعزيز رصد النفقات ذات الصلة بالقضايا الجنسانية لكفالة تخصيص موارد كافية من التمويل الأساسي والتمويل المخصص. |
They requested information on that proposal, and encouraged UNDP to strengthen monitoring of gender-related expenditures to ensure sufficient resources from core and earmarked funding. | UN | وطلبت الحصول على معلومات بشأن ذلك المقترح، وشجعت البرنامج الإنمائي على تعزيز رصد النفقات ذات الصلة بالقضايا الجنسانية لكفالة تخصيص موارد كافية من التمويل الأساسي والتمويل المخصص. |
7. Encourages UNDP to strengthen its strategic partnerships in climate change; | UN | 7 - يشجع البرنامج الإنمائي على تعزيز شراكاته الاستراتيجية في مجال تغير المناخ؛ |
Encourages UNDP to strengthen its strategic partnerships in climate change; | UN | 7 - يشجع البرنامج الإنمائي على تعزيز شراكاته الاستراتيجية في مجال تغير المناخ؛ |
Encourages UNDP to strengthen its strategic partnerships in climate change; | UN | 7 - يشجع البرنامج الإنمائي على تعزيز شراكاته الاستراتيجية في مجال تغير المناخ؛ |
Urges UNDP to strengthen the support to national development frameworks and priorities through, inter alia, developing partnerships, and underlines the importance of capacity-building for development effectiveness; | UN | 9 - يحث البرنامج الإنمائي على تعزيز الدعم المقدم إلى أطر وأولويات التنمية الوطنية من خلال جملة أمور منها إنشاء شراكات ويؤكد على أهمية بناء القدرات لتحقيق الفعالية في عملية التنمية؛ |
Delegations called on UNDP to strengthen collaboration with UN-Women and with other United Nations organizations with a view to enhancing efficiency and to avoiding duplications. | UN | ودعت الوفود البرنامج الإنمائي إلى تعزيز التعاون مع الهيئة وغيرها من منظمات الأمم المتحدة الأخرى بهدف تعزيز الكفاءة وتفادي الازدواجية. |
10. Expresses its concern that progress in gender mainstreaming, empowerment of women and achieving gender equality is uneven, and encourages UNDP to strengthen its efforts in close collaboration with the United Nations Development Fund for Women; | UN | 10 - يعرب عن قلقه لكون التقدم المحرز في مجال تعميم المفهوم الجنساني، وتمكين المرأة، وتحقيق المساواة بين الجنسين، لم يكن متكافئا، ويشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تعزيز جهوده بالتعاون الوثيق مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛ |
Workshops providing for the training of trainers have also been delivered in partnership with UNDP to strengthen and build the pool of United Nations resource persons who are able to effectively and efficiently deliver training upon demand. | UN | وتم أيضا عقد حلقات عمل لتدريب المدربين بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعزيز وبناء مجمع الأمم المتحدة من ذوي الخبرة القادرين على توفير التدريب عند الطلب على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة. |
10. Further recognizes the importance of national ownership of development programmes, and requests UNDP to strengthen national ownership in the strategic plan and to further mainstream national ownership in all the areas of its work; | UN | 10 - يعترف كذلك بأهمية الملكية الوطنية للبرامج الإنمائية، ويطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يعزز الملكية الوطنية في الخطة الاستراتيجية وأن يعمم مراعاة الملكية الوطنية في جميع مجالات عمله؛ |
6. Requests UNDP to strengthen the capacity for decentralized evaluation and to identify and address obstacles limiting both the quality of decentralized evaluations and compliance with evaluation plans and outcome evaluations, including ensuring appropriate resourcing of the evaluation function and oversight of compliance; | UN | 6 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يعزّز القدرة على إجراء التقييمات اللامركزية وعلى تحديد وتذليل العقبات التي تحد من نوعية التقييمات اللامركزية ومن درجة التقيّد بخطط التقييم وتقييمات النتائج، بما في ذلك تأمين الموارد اللازمة لتأدية وظيفة التقييم ومراقبة الامتثال؛ |
In closing, the Administrator reaffirmed the commitment of UNDP to strengthen its role as the coordinator of the United Nations development system with a view to delivering greater effectiveness, efficiency and strategic coherence across operations. | UN | وفي الختام، أكدت مديرة البرنامج من جديد التزام البرنامج الإنمائي بتعزيز دوره كمنسق لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي بهدف تحقيق قدر أكبر من الفعالية والكفاءة والاتساق الاستراتيجي في جميع العمليات. |
9. Notes the efforts made by UNDP to strengthen the results framework of the biennial support budget, and encourages UNDP to continue to improve the indicators to be " specific, measurable, attainable, relevant and time-bound " , and to link inputs and expected results in a more explicit manner; | UN | 9 - يلاحظ الجهود التي بذلها البرنامج الإنمائي لتعزيز إطار نتائج ميزانية الدعم لفترة السنتين، ويشجع البرنامج على مواصلة تحسين المؤشرات بحيث تكون " محددة وقابلة للقياس وقابلة للتحقيق ومناسبة ومقيدة بإطار زمني " ، وأن يربط النواتج بالنتائج المتوقعة بصورة أوضح؛ |
122. He reiterated the commitment of UNDP to strengthen the resources of the Special Unit to enable it to carry out its responsibilities and to respond to the decision on new directions that had emerged from the session of the High-level Committee. | UN | ١٢٢ - وأعاد تأكيد التزام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتعزيز موارد الوحدة الخاصة لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها والاستجابة للمقرر الخاص بالاتجاهات الجديدة الذي اتخذ في دورة اللجنة الرفيعة المستوى. |
Delegations urged UNDP to strengthen " Delivering as One " for more concrete and cost-effective results. | UN | 21 - وحثّت الوفود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على دعم " توحيد الأداء " لتحقيق نتائج أكثر اتساماً بالطابع العملي وأكثر كفاءة من حيث التكاليف. |
That approach had allowed UNDP to strengthen its capacities in areas where it had a comparative advantage. | UN | وقد أتاح هذا النهج لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز قدراته في مجالات يتمتع فيها بميزة نسبية. |
Other delegations called upon UNDP to strengthen the capacity of the country offices and asked future CPDs to be focused on important cross-cutting issues like mainstreaming gender, strengthening judicial reform, providing electoral support and responding to climate change. | UN | 43 - ودعت وفود أخرى برنامجَ الأمم المتحدة الإنمائي إلى تعزيز قدرات المكاتب القطرية وطلبت أن تركز مشاريع وثائق البرامج القطرية القادمة على مسائل شاملة هامة مثل تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتعزيز الإصلاح القضائي وتوفير الدعم الانتخابي والاستجابة لتغير المناخ. |
96. Notwithstanding the mechanisms in place, the Board's findings during the biennium as detailed in the present report indicate the need for UNDP to strengthen its oversight and monitoring mechanisms of activities in the country office, to ensure that the control activities of the organization are not weakened. | UN | 96 - وعلى الرغم من الآليات الموجودة، تشير النتائج التي توصل إليها المجلس أثناء فترة السنتين كما هي مفصلة في هذا التقرير إلى ضرورة أن يعزز البرنامج الإنمائي آليات رقابة ورصد الأنشطة في المكتب القطري، وذلك لكفالة عدم إضعاف أنشطة المراقبة التي تقوم بها المنظمة. |
24. To this end, I have asked the Department of Public Information and UNDP to strengthen their cooperative relationship with the aim of achieving better results in the integration exercise. | UN | ٢٤ - ولهذا الغرض، طلبت من إدارة شؤون اﻹعلام والبرنامج اﻹنمائي تعزيز علاقتهما التعاونية بهدف تحقيق نتائج أفضل في عملية اﻹدماج. |