"undp will continue to" - Translation from English to Arabic

    • وسيواصل البرنامج الإنمائي
        
    • سيواصل البرنامج الإنمائي
        
    • وسيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • سيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سيواصل
        
    • وسيواصل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
        
    • وسيستمر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في
        
    • يستمر البرنامج الإنمائي في
        
    • يواصل البرنامج الإنمائي
        
    • وسوف يواصل البرنامج
        
    UNDP will continue to provide training and to allocate sufficient funding so that concrete results are achieved. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي تقديم التدريب وتخصيص ما يكفي من التمويل بحيث يتم تحقيق نتائج ملموسة.
    UNDP will continue to reinforce this issue to country offices. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي تعزيز هذه المسألة لدى المكاتب القطرية.
    UNDP will continue to reinforce this issue to country offices. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي تعزيز هذه المسألة في المكاتب القطرية.
    During 2010-2011, UNDP will continue to enhance external and internal communications. UN وخلال الفترة 2010-2011، سيواصل البرنامج الإنمائي تعزيز اتصالاته الخارجية والداخلية.
    In addition, UNDP will continue to emphasize the importance of effective compliance review bodies at UNDP offices in order to ensure that recruitment policies and procedures are appropriate. UN وعلاوة على ذلك، سيواصل البرنامج الإنمائي التشديد على أهمية وجود هيئات فعالة لاستعراض الامتثال في مكاتب البرنامج الإنمائي من أجل كفالة ملاءمة سياسات التوظيف وإجراءاته.
    UNDP will continue to work toward gradual achievement of proportional funding between regular and other resources of capacity above the base structure. UN وسيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العمل على التحقيق التدريجي للتمويل التناسبي بين الموارد العادية والموارد الأخرى للقدرات فوق الهيكل الأساسي.
    UNDP will continue to provide operational support and services to the common United Nations system as needed. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي تقديم الدعم والخدمات على الصعيد التشغيلي إلى منظومة الأمم المتحدة عند الاقتضاء.
    UNDP will continue to provide the Board with timely and up-to-date information on the progress of these measures. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي تزويد المجلس في الوقت المناسب بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز بخصوص هذه التدابير.
    UNDP will continue to build on the progress made to strengthen accountability. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي الاستناد إلى ما يحرز من تقدم من أجل تعزيز المساءلة.
    UNDP will continue to work to ensure that its actions in supporting national efforts to reduce poverty are strategic and effective. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي العمل لكفالة أن تكون إجراءاته المتخدة دعماً للجهود الوطنية إجراءات استراتيجية وفعالة.
    UNDP will continue to take steps to meet this ratio during the strategic plan period. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي اتخاذ الإجراءات اللازمة لبلوغ هذه النسبة خلال الفترة المشمولة بالخطة الاستراتيجية.
    UNDP will continue to monitor the issues and proactively alert the management to address them before they become a concern. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي رصد المسائل وتنبيه الإدارة على نحو استباقي لمعالجتها قبل أن تصبح مصدرا للقلق.
    During the second MYFF period UNDP will continue to improve the cohesion of the United Nations system through the resident coordinator system. UN وخلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات الثانية سيواصل البرنامج الإنمائي تحسين اتساق منظومة الأمم المتحدة من خلال نظام المنسق المقيم.
    To support this role, UNDP will continue to strengthen the coordination function. UN ودعما لهذا الدور، سيواصل البرنامج الإنمائي تعزيز وظيفة التنسيق.
    UNDP will continue to make all efforts to close inactive trust funds. UN سيواصل البرنامج الإنمائي بذل جميع الجهود لإغلاق الصناديق الاستئمانية الخاملة.
    To facilitate this, UNDP will continue to obtain written confirmations of unliquidated obligations reported by organizational units and make the necessary adjustments to the financial records. UN وتيسيرا لذلك، سيواصل البرنامج الإنمائي الحصول على تأكيدات خطية بالالتزامات غير المصفاة التي تبلِغ بها الوحدات التنظيمية وإجراء التعديلات اللازمة على السجلات المالية.
    In order to sustain this improved level and realize additional gains, UNDP will continue to strengthen its proactive oversight and monitoring. UN وسعيا للحفاظ على هذا المستوى من التحسن ولتحقيق مكاسب إضافية، سيواصل البرنامج الإنمائي تعزيز إنجاز أنشطة الرقابة والرصد على نحو استباقي.
    UNDP will continue to support countries in identifying solutions for optimal funding and integration. UN وسيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعم البلدان في تحديد الحلول الكفيلة بالوصول إلى الحد الأمثل من التمويل والإدماج.
    In 2010, UNDP will continue to work with its partners to ensure its effective and credible contribution in this area. UN وفي عام 2010، سيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العمل مع شركائه لكفالة إسهامه على نحو فعال وموثوق به في هذا المجال.
    Therefore, UNDP will continue to ensure that gender is mainstreamed systemically in electoral assistance. UN ولهذا فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سيواصل العمل من أجل ضمان إدراج المسائل الجنسانية بانتظام ضمن المساعدة الانتخابية.
    UNDP will continue to focus on the capacity-building of non-governmental organizations (NGOs), through the NGO Division's Africa 2000 programme, encouraging them to execute UNDP programmes and generally stimulating their participation in development. UN وسيواصل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي التركيز على بناء القدرات لدى المنظمات غير الحكومية وذلك من خلال برنامج افريقيا في عام ٢٠٠٠ التابع لشعبة المنظمات غير الحكومية مما يشجعها على تنفيذ البرامج التي أعدها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ويحفزها بوجه عام على المشاركة في التنمية.
    UNDP will continue to support an international development cooperation framework that responds to changing global, regional and national circumstances. UN وسيستمر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تدعيم إطار للتعاون اﻹنمائي الدولي يستجيب للظروف العالمية واﻹقليمية والوطنية المتغيرة.
    UNDP will continue to use the World Bank methodology in calculating the GNI per capita. UN كما يستمر البرنامج الإنمائي في استخدام منهجية البنك الدولي في حساب نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي.
    UNDP will continue to closely monitor and take appropriate actions to sustain the gains. UN وسوف يواصل البرنامج الإنمائي رصد هذه المكاسب عن كثب واتخاذ الإجراءات المناسبة للحفاظ عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more