"undp-funded" - Translation from English to Arabic

    • الممولة من برنامج
        
    • يمولها البرنامج اﻹنمائي
        
    • التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • الممولة من البرنامج
        
    • ممولة من البرنامج
        
    • ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة
        
    • الممول من برنامج
        
    • التي يمولها البرنامج الانمائي
        
    • تمويلا من برنامج الأمم
        
    • يموله برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
        
    • ممول من برنامج
        
    • بتمويل من برنامج
        
    • التي يمولها برنامج الأمم
        
    • التي مولها
        
    Certain flexibility provisions may be applied to expenditure incurred under UNDP-funded projects. UN ويمكن تطبيق بعض اﻷحكام المرنة على النفقات المتكبدة المقيدة تحت بند المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    At the country level, 58 evaluations of UNDP-funded programmes and projects were conducted. UN أما على الصعيد القطري، فقد أجري ٥٨ تقييما لبرامج ومشاريع يمولها البرنامج اﻹنمائي.
    Evaluation of the Sustainability of UNDP-funded Programmes UN تقييم استدامة البرامج التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    The decline in financial resources was the result of overall decreases in official development aid coupled with the new priorities and modalities for UNDP-funded technical cooperation. UN وقد نتج الهبوط في الموارد المالية عن الانخفاضات العامة في المعونة اﻹنمائية الرسمية مقرونة باﻷولويات والطرائق الجديدة للتعاون التقني الذي يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    It has always been accepted, pursuant to the principle of cost-sharing referred to above, that payments received by the agencies do not compensate the total overhead related to their participation in UNDP-funded activities. UN وكان المقبول عادة، عملا بمبدأ تقاسم التكاليف المذكور، أن تكون المدفوعات التي تتلقاها الوكالات غير معوضة لكامل النفقات العامة المتصلة بما قدمته من مساهمات في اﻷنشطة الممولة من البرنامج اﻹنمائي.
    UNDP-funded projects UN المشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Certain flexibility provisions may be applied to expenditure incurred under UNDP-funded projects. UN ويجوز تطبيق بعض الأحكام المرنة على النفقات المتكبدة المقيدة تحت بند المشاريع الممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    (iii) Certain flexibility provisions may be applied to expenditure incurred under UNDP-funded projects. UN ' ٣` ويمكن تطبيق بعض اﻷحكام المرنة على النفقات المقيدة تحت بند المشاريع الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The collaboration includes joint activities at global and regional levels and the execution by multilateral financial institutions of UNDP-funded projects at interregional, regional and national levels. UN ويشمل التعاون مشاريع مشتركة على الصعيدين العالمي واﻹقليمي وتنفيذ المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف مشاريع يمولها البرنامج اﻹنمائي على الصعد اﻷقاليمي واﻹقليمي والوطني.
    The goal has been, in accordance with the strategies, to ensure that women participate in and benefit from UNDP-funded projects to the maximum possible extent. UN وتمثل الهدف، وفقا لاستراتيجيات نيروبي التطلعية، في ضمان مشاركة المرأة في المشاريع التي يمولها البرنامج اﻹنمائي والافادة منها إلى أقصى حد ممكن.
    In Mongolia, FIAS is implementing a UNDP-funded project, consisting of three components: an investment promotion skills training programme, the development of an investor servicing strategy and the development of a comprehensive investment promotion strategy. UN وفي منغوليا، يعكف قسم المشورة هذا على تنفيذ مشاريع يمولها البرنامج اﻹنمائي وتتألف من ثلاثة عناصر: برنامج للتدرب على مهارات تشجيع الاستثمارات ووضع استراتيجية لتقديم الخدمات إلى المستثمرين ووضع استراتيجية شاملة لتشجيع الاستثمارات.
    54. United Nations Volunteer (UNV) specialists have proven to be particularly effective in UNDP-funded initiatives related to grass-roots participation and relief and rehabilitation. UN ٥٤ - وقد ثبتت فعالية أخصائي برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بوجه خاص في المبادرات التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمتعلقة بالمشاركة على المستوى الشعبي واﻹغاثة والتعمير.
    Most UNDP-funded projects are subject to the administrative and operational services (AOS) rate while other services are compensated on the basis of negotiated fees that are intended to recover the actual cost of providing the services. UN إذ معظم المشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تخضع لمعدل الخدمات اﻹدارية والتشغيلية، في حين يجري التعويض عن الخدمات اﻷخرى استنادا إلى رسوم يتم التفاوض عليها ترمي إلى استرداد التكلفة الفعلية لتقديم هذه الخدمات.
    18. In 1999, the Division for the Advancement of Women undertook an assessment of gender mainstreaming in UNDP-funded governance and poverty alleviation programmes in sub-Saharan Africa. UN ١٨ - وفي عام ١٩٩٩، قامت شعبة النهوض بالمرأة بتقييم تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في برامج الحكم وتخفيف وطأة الفقر في أفريقيا جنوب الصحراء التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The UNDP-funded Employment Generation Programme covers vocational training, labour-based infrastructure rehabilitation, and small enterprise and informal sector promotion. UN ويغطي برنامج توليد فرص العمل الذي يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التدريب المهني، وإصلاح البنية اﻷساسية للعمالة، والترويج للمؤسسة الصغيرة والقطاع غير الرسمي.
    She referred to INSTRAW's collaboration with ECA in the UNDP-funded project on women's contributions in the informal sector and the training seminars on women and new and renewable sources of energy. UN وأشارت الى تعاون المعهد مع اللجنة الاقتصادية لافريقيا في المشروع الذي يموله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المتعلق بمساهمات المرأة في القطاع غير النظامي وفي الحلقات الدراسية التدريبية المعنية بالمرأة ومصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    In terms of UNDP-funded assistance programmes to regional organizations or groupings, the League of Arab Nations has been receiving co-financing for its regional projects and support to its secretariat from the UNDP. UN وفيما يتعلق ببرامج المساعدة الممولة من البرنامج والمقدمة إلى منظمات أو تجمعات اقليمية، دأبت جامعة الدول العربية على تلقي تمويل مشترك لتنفيذ مشاريعها الاقليمية وقدم الدعم ﻷمانتها من البرنامج.
    For the most part, IMF has acted as executing agency for UNDP-funded projects. UN وفي معظم الحالات، يقوم صندوق النقد الدولي بدور الوكالة المنفذة فيما يتعلق بالمشاريع الممولة من البرنامج اﻹنمائي.
    Similar programmes have been supported by UNDP-funded missions in Mexico, Brazil, Egypt and Uzbekistan. UN وقد دعمت بعثات ممولة من البرنامج اﻹنمائي برامج مماثلة في المكسيك والبرازيل ومصر وأوزبكستان.
    Ten other countries in the Arab States region have expressed interest in national HDRs and the Egyptian experience will be made available to them through a UNDP-funded workshop. UN وقد أعربت عشرة بلدان أخرى في منطقة الدول العربية عن اهتمامها بتقارير التنمية البشرية الوطنية وستتاح التجربة المصرية لها من خلال حلقة عمل ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The UNDP-funded project aims to reinforce, foster and nurture economic interdependence between the two communities. UN ويسعى المشروع الممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تعزيز الترابط الاقتصادي بين الطائفتين وتوطيده وتنميته.
    When compared with UNDP-funded programmes as a whole, disbursements on these projects remain a small proportion of overall UNDP expenditures. UN ٩ - عند مقارنة النفقات على هذه المشاريع بالبرامج التي يمولها البرنامج الانمائي ككل، فإنها لا تزال تشكل نسبة ضئيلة من النفقات الاجمالية للبرنامج الانمائي.
    The representative of ILO stated that ILO has secured a new US$1.3 million UNDP-funded project in Bangladesh on safe and environmental friendly shipbreaking. UN 6- ذكر ممثل منظمة العمل الدولية أن المنظمة ضمنت تمويلا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمبلغ 1.3 مليون دولار لمشروع جديد في بنغلاديش بشأن تكسير السفن السليم والصديق للبيئة.
    Together with the Bank, UNCTAD is handling a UNDP-funded technical cooperation project on the Expansion of Foreign Direct Investment and Trade in Services (EFDITS). UN ويقوم البنك الدولي، بالاشتراك مع اﻷونكتاد، بتدبير مشروع للتعاون التقني يموله برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بشأن توسيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتجارة في الخدمات.
    Under a UNDP-funded project, it has also developed model mining contracts. UN كذلك فإنه قد قام، في إطار مشروع ممول من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بوضع عقود نموذجية خاصة بالتعدين.
    A completed UNDP-funded project had supported the establishment of a centre for crime prevention, its forms of assistance including the provision of equipment, expertise, study tours and training. UN وهناك مشروع آخر تم انجازه بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الانمائي قدم الدعم لإنشاء مركز لمنع الجريمة. وشملت أشكال المساعدة توفير المعدات والخبرة الفنية والجولات الدراسية والتدريب.
    The Africa 2000 coordinating body has been linked to Capacity 2015, another UNDP-funded initiative, in order to continue its activities, but this continued dependence is still is not a sustainability or an exit strategy. UN وتم ربط هيئة التنسيق لشبكة أفريقيا لعام 2000 بمبادرة بناء القدرات لعام 2015 التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا لمواصلة أنشطتها، لكن هذا الاعتماد المستمر ليس استراتيجية استدامة أو استراتيجية انسحاب.
    15. The United Nations Office for Project Services has demonstrated its effectiveness as an executing agency for many UNDP-funded electoral projects. UN ١٥ - وأثبت مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع فعاليته كوكالة تنفيذية للعديد من المشاريع الانتخابية التي مولها البرنامج اﻹنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more