"undt" - Translation from English to Arabic

    • محكمة المنازعات
        
    • محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
        
    • لمحكمة المنازعات
        
    • في محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة
        
    • يُعادل ما
        
    • لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات
        
    New applications filed before UNDT UN الطلبات الجديدة المعروضة على محكمة المنازعات
    New applications filed before UNDT UN الطلبات الجديدة المعروضة على محكمة المنازعات
    At the UNDT and UNAT levels, extensive judgement writing will be required. UN وعلى مستوى محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف، ستكون كتابة الأحكام هي العمل الرئيسي المطلوب القيام به.
    The United Nations system organizations are members of either the United Nations Dispute Tribunal (UNDT) or the ILO Administrative Tribunal (ILOAT). UN ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة هي أطراف إما في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات أو في المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    The United Nations system organizations are members of either the United Nations Dispute Tribunal (UNDT) or the ILO Administrative Tribunal (ILOAT). UN ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة هي أطراف إما في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات أو في المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    :: Two half-time judges to complement the UNDT (location to be determined); UN :: قاضيان غير متفرغين مكملان لمحكمة المنازعات (يُحدَّد مقر عملهما لاحقا)؛
    The final remuneration package for the UNDT and UNAT judges is subject to approval by the General Assembly. UN وتخضع الرزمة النهائية لأجور قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف لموافقة الجمعية العامة.
    2013-UNAT-298 UNDT judgement is affirmed and the appeal is dismissed. UN تأكيد حكم محكمة المنازعات ورفض الاستئناف
    The appeal is allowed and the judgement of the UNDT is set aside. UN رفض دعوى الاستئناف وتأكيد حكم محكمة المنازعات.
    Reversed UNDT judgement, in part; compensation reduced to 10 months' net base pay UN نقض حكم محكمة المنازعات جزئياً؛ تخفيض التعويض إلى الراتب الأساسي الصافي عن فترة 10 أشهر
    It falls to the Appeals Tribunal to decide whether the UNDT exceeded its jurisdiction and the Administration cannot refrain from executing an order by filing an appeal against it on the basis that the UNDT exceeded its jurisdiction. UN وتعود لمحكمة الاستئناف صلاحية تحديد ما إذا كانت محكمة المنازعات قد تجاوزت ولايتها القضائية، وليس للإدارة أن تتقاعس عن تنفيذ أمر بتقديم طعن فيه على أساس أن محكمة المنازعات تجاوزت اختصاصها.
    Judgement on compensation following Beaudry UNDT/2010/039, in which the Dispute Tribunal found that the decision not to renew the applicant's contract had been unlawful UN الحكم بالتعويض على غرار ما جاء في الحكم رقم Beaudry UNDT/2010/039، الذي خلصت فيه محكمة المنازعات إلى أنّ قرار عدم التجديد غير قانوني
    - These cases should be decided by the UNDT [Russian Federation; supported by EU and G77 and China]. UN - ينبغي أن تبت محكمة المنازعات في هذه الدعاوى [الاتحاد الروسي، يؤيده الاتحاد الأوروبي ومجموعة الــ 77 والصين].
    - These cases should be decided by the UNDT [Russian Federation]. UN - ينبغي أن تبت محكمة المنازعات في هذه الدعاوى [الاتحاد الروسي].
    The UNDT award of interest is vacated UN أبطل حكم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات بدفع فوائد
    (i) Rescission of decision; (ii) the UNDT judgement is affirmed SwF 4 000 UN ' 1` إلغاء القرار؛ تأكيد حكم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    The UNDT judgements vacated UN إبطال الأحكام الصادرة عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    - Cf. discussions concerning article 6(1) UNDT statute - UN - انظر المناقشات المتعلقة بالمادة 6 (1) من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات.
    - Compare with list in article 7(2) UNDT statute - UN 2 - تقارن بالقائمة الواردة في المادة 7 (2) من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات.
    1 New York UNDT Judge remunerated UN قاض في محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة في نيويورك
    The first was that the United Nations Dispute Tribunal (UNDT) and the ILO Administrative Tribunal (ILOAT) required a high burden of proof on par with criminal cases. A second reason often noted by the interviewees was the perception that the management would allow those accused of misconduct to " resign " or " retire " . UN وأول هذه الأسباب أن محكمة المنازعات في الأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية تتطلبان تقديم قدر كبير من الأدلة يُعادل ما تتطلبه القضايا الجنائية() وثمة سبب ثانٍ أُشير إليه في أحيان كثيرة من قبل من أُجريت مقابلات معهم، وهو أن ثمة تصوراً بأن الإدارة تسمح للمتهمين بسوء السلوك بأن " يستقيلوا " أو " يتقاعدوا " .
    :: 1 ad litem judge for the UNDT in Geneva UN :: قاض واحد مخصص لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات في جنيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more