"undue delays in" - Translation from English to Arabic

    • حدوث تأخيرات لا موجب لها في
        
    • لتأخير لا موجب له في
        
    • بحالات تأخير لا داعي لها في
        
    • حدوث تأخير لا مبرر له في
        
    • لحدوث تأخير لا مبرر له في
        
    • أي تأخير لا مبرر له في
        
    • حالات تأخير لا مبرر لها في
        
    It is also concerned about undue delays in the designation of the Ombudsperson. UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء حدوث تأخيرات لا موجب لها في تعيين أمين المظالم.
    2. When requesting clarification or information, the Secretary-General shall indicate an appropriate time limit to the author of the communication with a view to avoiding undue delays in the procedure under the Optional Protocol. UN 2- يحدد الأمين العام، لدى طلب إيضاح أو معلومات، مهلة مناسبة لصاحب البلاغ بغية تفادي حدوث تأخيرات لا موجب لها في سير الإجراءات بموجب البروتوكول الاختياري.
    2. When requesting clarification or information, the Secretary-General shall indicate an appropriate time-limit to the author of the communication with a view to avoiding undue delays in the procedure under the Protocol. UN ٢- يحدد اﻷمين العام، لدى طلب ايضاح أو معلومات، مهلة مناسبة لصاحب البلاغ بغية تفادي حدوث تأخيرات لا موجب لها في سير الاجراءات بموجب البروتوكول.
    The Committee is concerned at allegations of undue delays in the provision of medical assistance to inmates as well as the lack of independent medical staff within the prison system. UN واللجنة قلقة بشأن الادعاءات المتعلقة بحالات تأخير لا داعي لها في تقديم المساعدة الطبية للنزلاء والافتقار إلى موظفين طبيين مستقلين داخل نظام السجن.
    3.2 The author claims to be a victim of a violation of article 14, paragraphs 3(c) and 5, on the ground of undue delays in the proceedings against him. UN 3-2 ويدعي صاحب البلاغ أنه ضحية للإخلال بأحكام الفقرتين 3(ج) و5 من المادة 14، لحدوث تأخير لا مبرر له في مباشرة الاجراءات ضده.
    2. When requesting clarification or information, the Secretary-General shall indicate an appropriate time-limit to the author of the communication with a view to avoiding undue delays in the procedure under the Protocol. UN ٢- يحدد اﻷمين العام، لدى طلب ايضاح أو معلومات، مهلة مناسبة لصاحب البلاغ بغية تفادي حدوث تأخيرات لا موجب لها في سير الاجراءات بموجب البروتوكول.
    2. When requesting clarification or information, the SecretaryGeneral shall indicate an appropriate time limit to the author of the communication with a view to avoiding undue delays in the procedure under the Protocol. UN 2- يحدد الأمين العام، لدى طلب إيضاح أو معلومات، مهلة مناسبة لصاحب البلاغ بغية تفادي حدوث تأخيرات لا موجب لها في سير الإجراءات بموجب البروتوكول.
    2. When requesting clarification or information, the SecretaryGeneral shall indicate an appropriate time limit to the author of the communication with a view to avoiding undue delays in the procedure. UN 2- يحدد الأمين العام، لدى طلب إيضاحات أو معلومات، فترة زمنية مناسبة لصاحب البلاغ بغية تفادي حدوث تأخيرات لا موجب لها في سير الإجراءات.
    2. When requesting clarification or information, the Secretary-General shall indicate an appropriate time-limit to the author of the communication with a view to avoiding undue delays in the procedure under the Protocol. UN 2- يحدد الأمين العام، لدى طلب ايضاح أو معلومات، مهلة مناسبة لصاحب البلاغ بغية تفادي حدوث تأخيرات لا موجب لها في سير الاجراءات بموجب البروتوكول.
    2. When requesting clarification or information, the Secretary-General shall indicate an appropriate time limit to the author of the communication with a view to avoiding undue delays in the procedure under the Protocol. UN 2- يحدد الأمين العام، لدى طلب إيضاح أو معلومات، مهلة مناسبة لصاحب البلاغ بغية تفادي حدوث تأخيرات لا موجب لها في سير الإجراءات بموجب البروتوكول.
    2. When requesting clarification or information, the Secretary-General shall indicate an appropriate time limit to the author of the communication with a view to avoiding undue delays in the procedure under the Optional Protocol. UN 2- يحدد الأمين العام، لدى طلب إيضاح أو معلومات، مهلة مناسبة لصاحب البلاغ بغية تفادي حدوث تأخيرات لا موجب لها في سير الإجراءات بموجب البروتوكول الاختياري.
    2. When requesting clarification or information, the Secretary-General shall indicate an appropriate time limit to the author of the communication with a view to avoiding undue delays in the procedure under the Optional Protocol. UN 2- يحدد الأمين العام، لدى طلب إيضاح أو معلومات، مهلة مناسبة لصاحب البلاغ بغية تفادي حدوث تأخيرات لا موجب لها في سير الإجراءات بموجب البروتوكول الاختياري.
    2. When requesting clarification or information, the Secretary-General shall indicate an appropriate time limit to the author of the communication with a view to avoiding undue delays in the procedure under the Optional Protocol. UN 2- يحدد الأمين العام، لدى طلب إيضاح أو معلومات، مهلة مناسبة لصاحب البلاغ بغية تفادي حدوث تأخيرات لا موجب لها في سير الإجراءات بموجب البروتوكول الاختياري.
    2. When requesting clarification or information, the Secretary-General shall indicate an appropriate time limit to the author of the communication with a view to avoiding undue delays in the procedure under the Optional Protocol. UN 2- يحدد الأمين العام، لدى طلب إيضاح أو معلومات، مهلة مناسبة لصاحب البلاغ بغية تفادي حدوث تأخيرات لا موجب لها في سير الإجراءات بموجب البروتوكول الاختياري.
    The Committee is concerned at allegations of undue delays in the provision of medical assistance to inmates as well as the lack of independent medical staff within the prison system. UN واللجنة قلقة بشأن مزاعم تتعلق بحالات تأخير لا داعي لها في تقديم المساعدة الطبية للنزلاء والافتقار إلى موظفين طبيين مستقلين داخل نظام السجن.
    3.2 The author claims to be a victim of a violation of article 14, paragraphs 3(c) and 5, on the ground of undue delays in the proceedings against him. UN 3-2 ويدعي صاحب البلاغ أنه ضحية للإخلال بأحكام الفقرتين 3(ج) و5 من المادة 14، لحدوث تأخير لا مبرر له في مباشرة الاجراءات ضده.
    The Tribunal must be in a position to undertake its tasks efficiently, so that detainees are spared undue delays in the completion of their trials. UN ويجب أن تكون المحكمة في موقف يمكنها من النهوض بمهامها بكفاءة، ليتسنى تجنيب المحتجزين أي تأخير لا مبرر له في إكمال محاكماتهم.
    The Appeals Chamber decision was based not only on its disagreement with the Trial Chamber’s views about the case, but also on Appeals Chamber findings of serious lapses on the part of the Office of the Prosecutor and, to some extent, the ICTR Registry as well, which caused undue delays in Mr. Barayagwiza’s pre-trial indictment and post-indictment detention as well as in the notification to him of the charges against him. UN ولم يستند قرار دائرة الاستئناف إلى مجرد اختلافها مع وجهات نظر الدائرة الابتدائية بشأن القضية، بل اعتمد أيضا على ما توصلت إليه من حدوث هفوات خطيرة ارتكبها مكتب المدعي العام، وإلى حد ما قلم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، أدت إلى حالات تأخير لا مبرر لها في إصدار قرار اتهام باراغويزا قبل المحاكمة وفي احتجازه بعد صدور قرار الاتهام وفي إبلاغه بالتهم الموجهة إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more