"unemployment and poverty rates" - Translation from English to Arabic

    • معدلات البطالة والفقر
        
    Very high unemployment and poverty rates persist and there is little hope of a significant improvement while the blockade remains in force. UN وقد ظلت معدلات البطالة والفقر مرتفعة جدا، والأمل ضئيل في حدوث تحسن كبير ما دام الحصار ساريا.
    Undoubtedly, lack of development and rising unemployment and poverty rates have created many challenges and difficulties for our Government. UN ولا شك أن غياب التنمية وارتفاع معدلات البطالة والفقر جميعها خلقت صعوبات وتحديات جمة في وجه الحكومة اليمنية.
    Basic services were denied to the Palestinian people and unemployment and poverty rates were high. UN كذلك يُحرم الشعب الفلسطيني من الخدمات الأساسية وتبلغ معدلات البطالة والفقر درجة عالية.
    unemployment and poverty rates have increased dramatically. UN وازدادت معدلات البطالة والفقر بصورة هائلة.
    unemployment and poverty rates remained high, and malnutrition and other health problems afflicted a growing number of Palestinians. UN وتظل معدلات البطالة والفقر عالية وتؤثر حالات سوء التغذية والمشاكل الصحية الأخرى على عدد متزايد من الفلسطينيين.
    They suffer high unemployment and poverty rates. UN وهم يعانون من ارتفاع معدلات البطالة والفقر بينهم.
    The expected growth slowdown will have serious consequences on the already high unemployment and poverty rates. UN وستكون هناك تبعات خطيرة للتباطؤ المتوقع في النمو على معدلات البطالة والفقر العالية أصلاً.
    Currently, as can be seen from the unemployment and poverty rates, women in Swaziland do not participate as much as men in the country's economic arena. UN فالمرأة في الوقت الراهن، كما يتبين من معدلات البطالة والفقر في سوازيلند، لا تشارك في المجال الاقتصادي للبلد بقدر مشاركة الرجل.
    unemployment and poverty rates remained high, estimated at 30 and 64 per cent respectively, while 65 per cent of households rely on informal borrowing to subsist. UN وظلت معدلات البطالة والفقر مرتفعة، وقدرت بـ 30 و 64 في المائة على التوالي، بينما يعتمد 65 في المائة من الأسر المعيشية على الاقتراض غير الرسمي لكفالة حد الكفاف.
    Ninety per cent of the Gaza Strip's export-dependent firms shut down and 70,000 Palestinians were made jobless within weeks, pushing the unemployment and poverty rates to approximately 50 and 80 per cent, respectively. UN وأغلق 90 في المائة من الشركات المعتمدة على الصادرات في قطاع غزة وبات 000 70 فلسطيني بدون عمل في غضون أسابيع، فارتفعت بذلك معدلات البطالة والفقر لتصل إلى نحو 50 و 80 في المائة على التوالي.
    Despite some progress in implementing the National Programme for the Advancement of Women 1996-2002, unemployment and poverty rates had not decreased significantly, while living standards continued to deteriorate. UN وأنه رغم تحقيق بعض التقدم في تنفيذ البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة 1996-2002، فإن معدلات البطالة والفقر لم تنخفض بدرجة كبيرة، بينما تواصل مستويات المعيشة تدهورها.
    The fact that unemployment and poverty rates remained almost unchanged in Africa over the last three decades is a clear manifestation of the failure of African development strategies, if they exist. UN إن بقاء معدلات البطالة والفقر في أفريقيا كما هي عليه تقريبا خلال العقود الثلاثة الماضية هو مظهر واضح من مظاهر إخفاق الاستراتيجيات الإنمائية الأفريقية، إن وجدت.
    In addition, reducing public sector wages risks deteriorating the quality of public services as well as contracting domestic demand and consequently increasing the already high unemployment and poverty rates. UN ويُضاف إلى ذلك أن خفض الأجور في القطاع العام ينطوي على خطر تردي نوعية الخدمات العامة المقدَّمة فضلاً عن تقلص الطلب المحلي وبالتالي ارتفاع معدلات البطالة والفقر العالية أصلاً.
    unemployment and poverty rates drastically increased. UN كما ارتفعت معدلات البطالة والفقر بحدة.
    Overall national income losses between September 2000 and May 2003 reached $5.4 billion, and unemployment and poverty rates have reached unprecedented levels. UN ووصل مجموع خسائر الدخل القومي في الفترة ما بين أيلول/سبتمبر 2000 وأيار/مايو 2003، إلى 5.4 بليون دولار، وبلغت معدلات البطالة والفقر مستويات لم يسبق لها مثيل.
    9. More concerted action is required to improve employment and livelihood opportunities for internally displaced persons, whose unemployment and poverty rates are still significantly higher than those of the rest of the population. UN 9 - ويلزم بذل جهود منسقة لتحسين فرص العمل وكسب العيش للمشردين داخليا، الذين لا تزال معدلات البطالة والفقر في صفوفهم أعلى بدرجة كبيرة مما هي عليه بين بقية فئات السكان.
    72. UNRWA provided temporary work opportunities to 56,031 beneficiaries to alleviate the impact of high unemployment and poverty rates, creating more than 3.3 million days of employment. UN 72 - وفّرت الأونروا فرص عمل مؤقتة لـ 031 56 مستفيدا للتخفيف من أثر معدلات البطالة والفقر المرتفعة، مما أوجد أكثر من 3.3 ملايين يوم عمل.
    unemployment and poverty rates based on gender (men and women) in the country UN معدلات البطالة والفقر حسب نوع الجنس (رجال ونساء في البلد)
    Although, with the implementation of Mongolia's National Programme for the Advancement of Women for 1996-2002, much progress had been made towards national consensus-building, protection of women's rights, and improved reproductive health and access to education, unemployment and poverty rates had not dropped significantly and living standards continued to deteriorate. UN ومع أن تنفيذ برنامج منغوليا الوطني للنهوض بالمرأة للفترة 1996-2002 أدى إلى تحقيق تقدم كبير في مجال بناء توافق وطني للآراء وحماية حقوق المرأة وتحسين الصحة الإنجابية وزيادة الحصول على التعليم، فإن معدلات البطالة والفقر لم تنخفض بقدر محسوس، وما زال التدهور يشوب مستويات المعيشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more