unemployment levels among refugees are also high in all fields. | UN | كما ترتفع مستويات البطالة في أوساط اللاجئين في جميع المجالات. |
unemployment levels and the percentage of the population living in poverty or deep poverty were rising. | UN | وكانت مستويات البطالة والنسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في حالة فقر أو فقر بالغ آخذتين في الارتفاع. |
unemployment levels and the percentage of the population living in poverty or deep poverty were rising. | UN | وارتفعت مستويات البطالة والنسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في حالة فقر أو فقر بالغ. |
As a result, the Palestinian economy shrank by some 7 per cent and unemployment levels shot up by 30 per cent. | UN | ونتيجة لذلك، انخفض الاقتصاد الفلسطيني بنسبة 7 في المائة تقريبا وارتفعت معدلات البطالة بنسبة 30 في المائة. |
Set against the average for the country as a whole, the highest unemployment levels were recorded in the capital, Tbilisi, at 29.3 per cent. | UN | وبالمقارنة مع متوسط البطالة على مستوى البلد ككل، سُجّل أعلى مستويات البطالة في العاصمة تبيليسي إذ بلغ 29.3 في المائة. |
In older age groups, unemployment levels drop, a phenomenon which may be attributed to two factors. | UN | وتنخفض مستويات البطالة في الفئات الأكبر سناً، وهي ظاهرة يمكن عزوها إلى عاملين اثنين. |
Support of this kind will be provided primarily in those areas of the country where unemployment levels are above the national average. | UN | وسيوجه هذا النوع من الدعم أولا إلى تلك المناطق الجورجية التي تكون مستويات البطالة فيها أعلى من المتوسط الوطني. |
As the participation rate also climbed, however, its impact on unemployment levels was limited during most of the year. | UN | بيد أنه بالرغم من ارتفاع معدل المشاركة فإن أثره على مستويات البطالة كان محدودا خلال الجزء الأكبر من السنة. |
This, in turn, had an impact on slightly rising unemployment levels and stagnating real wages. | UN | وكان لهذا بدوره أثر على مستويات البطالة التي ارتفعت ارتفاعا طفيفا وركود الأجور الفعلية. |
Rising unemployment levels and deterioration of the wage distribution was first seen in the early 1970s, prior to the spread of the computer. | UN | وشوهد ارتفاع مستويات البطالة وتدني توزيع اﻷجور ﻷول مرة في مطلع السبعينات، قبل انتشار الحاسوب. |
The high unemployment levels of the 1990s affected the prospects of people coming into the labour market, i.e. immigrants and young people. | UN | وقد أثر ارتفاع مستويات البطالة في التسعينات على الاحتمالات المرتقبة للداخلين إلى سوق العمل، أي المهاجرين والشباب. |
unemployment levels reached 23.4 per cent, according to the International Labour Organization (ILO). | UN | ووصلت مستويات البطالة إلى 23.4 في المائة وفق بيانات منظمة العمل الدولية. |
unemployment levels were considerably higher in 1996 due to the recession of the 1990s. | UN | وكانت مستويات البطالة أعلى بكثير في عام 1996 بسبب الركود الذي شهدته سنوات التسعينات. |
Nevertheless, current unemployment levels require the development of an effective employment strategy. | UN | ومع ذلك، تقتضي مستويات البطالة الراهنة وضع استراتيجية فعالة للاستخدام. |
The past 10 years have witnessed a phenomenal rise in unemployment levels. | UN | فقد شهدت السنوات العشر الماضية ارتفاعا صارخا في مستويات البطالة. |
If the data for heads of household are broken down according to poverty level, it is obvious unemployment levels are higher among the poor. | UN | وإذا صُنف رؤساء الأسر حسب حالة الفقر يتضح أن مستويات البطالة مرتفعة جدا بين الفقراء. |
Countries with over 50 per cent youth unemployment had overall unemployment levels of approximately 25 per cent. | UN | وأوضح أن البلدان التي يكون فيها أكثر من 50 في المائة.من الشباب عاطلين عن العمل تكون معدلات البطالة الإجمالية بها بنسبة 25 في المائة تقريبا. |
81. Despite this, unemployment levels continued to rise, with the administrative unemployment rate estimated at 44.5 per cent. | UN | 81 - وعلى الرغم من ذلك، استمرت معدلات البطالة في الارتفاع، مع بلوغ معدل البطالة الإدارية نحو 44.5 في المائة. |
7. High unemployment levels in advanced economies, especially for youth, continue to pose risks for world stability. | UN | 7 - وما زال ارتفاع معدلات البطالة في البلدان المتقدمة، لا سيما بين الشباب، يشكل خطرا على الاستقرار في العالم. |
There is still a pressing need, however, for employment-generating growth from non-traditional labour-intensive sectors which will have more pointed impact on the reduction in poverty and unemployment levels in our country. | UN | إلا أنه لا تزال هناك حاجة ملحة لنمو مولد للعمالة من قطاعات غير تقليدية كثيفة العمالة مما سيكون له تأثير مباشر على خفض الفقر ومستويات البطالة في بلدنا. |
Macroeconomic policies should be balanced, pragmatic and non-ideological, and unemployment levels needed to be taken into account in the design of monetary and fiscal policies. | UN | ومن الضروري انتهاج سياسات اقتصاد كلي متوازنة وعملية وغير ايديولوجية، وأن يوضع في الحسبان مستوى البطالة في ميدان السياسات النقدية والميزانية. |
In the aftermath of the global economic crisis, youth unemployment levels have increased in many countries, including developed countries. | UN | وفي أعقاب الأزمة الاقتصادية العالمية، ارتفعت معدلات بطالة الشباب في بلدان كثيرة، بما في ذلك البلدان المتقدمة النمو. |
The varied behaviour of unemployment levels affected wages. | UN | ٣٣ - وقد أثر السلوك المختلف لمستويات البطالة على اﻷجور. |