"unemployment of" - Translation from English to Arabic

    • بطالة
        
    • البطالة بين
        
    • البطالة في
        
    • البطالة لدى
        
    • للبطالة
        
    • معدل البطالة
        
    • لبطالة
        
    • وبطالة
        
    • نسبة البطالة
        
    • تعاني البطالة
        
    • البطالة بلغ
        
    • مستوى البطالة
        
    • عدد العاطلين
        
    This will help create more jobs, reduce unemployment of urban women and effectively increase working time of rural women. UN وسيساعد هذا على توفير المزيد من الوظائف وتخفيض بطالة نساء الحضر والزيادة الفعالة لوقت عمل الريفيات.
    The rate of unemployment of immigrants varies a great deal between different ethnic groups. UN ويختلف معدل بطالة المهاجرين كثيرا بين طائفة إثنية وأخرى.
    This is endorsed statistically by the decrease in the rate of unemployment of women. UN ويؤيد ذلك إحصائيا انخفاض معدل بطالة النساء.
    Please provide information on measures being implemented to address issues of underemployment in both sectors and provide figures for the unemployment of women. UN فبرجاء تقديم معلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها للتصدي للمسائل المتعلقة بهذا الأمر في القطاعين، وتقديم أرقام عن البطالة بين النساء.
    The rate of unemployment of immigrant women was still higher than that of immigrant men in 2007. UN لا يزال معدل البطالة في عام 2007 بين النساء المهاجرات أعلى منه بين المهاجرين من الرجال.
    The level of unemployment of Roma women is higher than that of the main population. UN 19 - ومستوي البطالة لدى نساء الروما يزيد عن المستوي المتعلق بعامة السكان.
    In the period 2001 to 2006, unemployment of African females ranged from 29.4% to 25.8%. UN ففي الفترة من عام 2001 إلى عام 2006، كانت بطالة المرأة الأفريقية تتراوح ما بين 29.4 في المائة و 25.8 في المائة.
    For statistical data concerning the unemployment of Maori and Pacific Island peoples see annex 1. UN وللحصول على بيانات إحصائية عن بطالة شعوب الماوري وجزر محيط الهادئ، انظر المرفق الأول.
    This, in turn, has resulted in the unemployment of tens of thousands of workers and employees in the construction and building sector. UN وأسفر هذا بدوره عن بطالة عشرات الآلاف من العمال والموظفين في قطاع التشييد والبناء.
    The Special Rapporteur was informed that the unemployment rate in Gaza stood at 62 per cent and that there was a very strong correlation between the unemployment of fathers and anxiety in children. UN وأُبلغ المقرر الخاص أن معدل البطالة في غزة بلغ ٢٦ في المائة وأن ثمة علاقة متبادلة قوية بين بطالة اﻵباء وقلق اﻷبناء.
    46. unemployment of youth is a major cause of not only poverty but also juvenile delinquency, which may lead to political unrest. UN 46 - وتشكل بطالة الشباب سببا رئيسيا لا للفقر وحده، بل أيضا لجنوح الأحداث، وقد تؤدي أحيانا إلى قلاقل سياسية.
    In particular, unemployment of women increased by 13.2 million from 1995, reaching 77.9 million in 2004. UN وبصفة خاصة زادت بطالة المرأة بمقدار 13.2 مليون نسمة عن عام 1995، لتصل إلى 77.9 مليونا في عام 2004.
    The main objective of the programme is to reduce the unemployment of persons over 55 years of age by increasing their employment. UN والهدف الرئيسي للبرنامج هو خفض بطالة هؤلاء الأشخاص بزيادة توظيفهم.
    It calls upon the Government to implement unemployment policies aimed at reducing the unemployment of women. UN وتهيب اللجنة بالحكومة تنفيذ سياسات تعالج البطالة تستهدف تقليل البطالة بين النساء.
    The Committee expresses its concern about the high level of unemployment of women. UN تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع مستوى البطالة بين النساء.
    It calls upon the Government to implement unemployment policies aimed at reducing the level of unemployment of women. UN وتهيب اللجنة بالحكومة تنفيذ سياسات تعالج البطالة بهدف خفض مستوى البطالة بين النساء.
    But, as the impact of the decline of industrial sector output spreads, unemployment of women workers is likely to increase. UN ولكن من المرجح أن تزيد البطالة في صفوف النساء العاملات مع انتشار أثار التراجع الذي شهدته نواتج القطاعات الصناعية.
    Trends in unemployment of men and women in Chile, 1990-2001 UN اتجاهات البطالة لدى الرجال والنساء في شيلي، 1990-2001
    unemployment of foreigners plays only a subordinate role in the new Länder. UN ليس للبطالة في صفوف الأجانب إلا دور ثانوي في المقاطعات الجديدة.
    In many cases, families with children suffer as a result of the unemployment of both parents and are compelled to resort to charity. UN وفي حالات كثيرة، تعاني الأُسر التي لديها أطفال نتيجة لبطالة أحد الأبوين وتضطر إلى اللجوء إلى الإحسان.
    This can be a heavy medical handicap, long-term unemployment of a family member and a markedly declining living standard, natural disasters and other things. UN وقد تتمثل في إصابة أحد أفراد الأسرة بإعاقة جسدية أو عقلية مكلفة، وبطالة طويلة الأجل وتدهور ملحوظ في مستوى المعيشة، وحدوث كارثة طبيعية وغيرها من الأمور.
    Women were the worst affected, with unemployment of 24.2 per cent as compared to 17.2 per cent for men. UN وكانت النساء من أشد الناس تأثرا حيث بلغت نسبة البطالة بينهن 24.2 في المائة مقارنة بنسبة 17.2 في المائة للرجال.
    296. The Committee urged the Government of the Philippines to adopt a top-priority policy of creating safe and protected jobs for women as a viable economic alternative to the current unemployment of women and their participation as subcontractors and, in the informal sector, as workers in free-trade zones, as prostitutes or as overseas contract workers. UN ٦٩٢ - حثت اللجنة حكومة الفلبين على أن تعتمد على سبيل اﻷولوية العليا سياسة عامة تستهدف إيجاد وظائف مأمونة ومحمية للنساء، كبديل اقتصادي صالح للاستمرار يخلص المرأة من الوضع الحالي الذي يجعلها تعاني البطالة أو تضطر الى العمل من الباطن أو الاشتغال في القطاع غير النظامي أو العمل في مناطق التجارة الحرة، أو ممارسة البغاء، أو الاشتغال بالخارج ضمن المهاجرات العاملات بعقود.
    It has gradually declined since 2005, with the latest available information for the 4th quarter of 2008 indicating a rate of unemployment of 5.2 per cent - a historical low for Sri Lanka. UN وانخفض تدريجيا منذ عام 2000، حيث تشير أحدث المعلومات المتاحة بالنسبة للربع الأخير من عام 2008 إلى أن معدل البطالة بلغ 5.2 في المائة، وهو أدنى معدل سجلته سري لانكا في تاريخها.
    There was a backlog of global unemployment of 200 million, an increase of 27 million since the start of the crisis. UN فقد حدث تراكم في البطالة على الصعيد العالمي حيث بلغ عدد العاطلين عن العمل 200 مليون شخص، بزيادة قدرها 27 مليون عاطل منذ بداية الأزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more